• 1:1 문의
  • 회원가입
  • 로그인

[잡담] 全力で働いても首に糊すること本当に大変ですね。

全力ぜんりょくで はたらいても くびに のりする こと 本当ほんとうに 大変たいへんですね。
zenryokude hataraitemo  kubini  norisuru koto  hotouni     taihendesune.
전력으로      일해도         목에     풀칠하   기    정말로        힘드네요.
몸이 부서져라 일해도



全力で働いても首に糊すること本当に大変ですね。
[이 게시물은 야메떼님에 의해 2014-01-10 09:21:53 작문 연습에서 이동 됨] [이 게시물은 야메떼님에 의해 2014-01-14 05:30:31 自由掲示板에서 이동 됨]
야메떼닷컴 일본어 독학

no_profile 야메떼 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 2013-08-23 (금) 01:31 11년전
全力で 働いても に 糊する こと 本当に 大変ですね.
 
 
口に   糊する    (お粥を    口に  入れると いう 意味)は 古い   言い方なので、
kubini norisuru (okayuwo kutini ireruto    iu     imi)ha  hurui  iikatananode,
입에   풀칠하다 (죽을       입에  넣는다는 뜻)는            낡은  말투로,
 
日本人でも      分からない方も      いるかもしれません。
nihonzindemo wakaranai katamo iruka   mosiremasen.
일본인에도      모르는      분도      있을지 모릅니다.
 
食べてゆくのは  大変、  の方が     一般的ですね(^ ^)       同じ   意味です
tabeteyukunoha taihen, no houga ippantekidesune. (^^) onazi imidesu.
먹고 사는    건    큰일,   의 쪽이    일반적이네요.             동일한 의미입니다.
 
cf.
 
お粥 [okayu] [명사] 죽
 
 
주소
no_profile 야메떼 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 2013-08-23 (금) 01:44 11년전
「糊口を    しのぐ」と いう  言葉を   初めて    知りました。
「kokouwo sinogu」to iu  kotobawo hazimete sirimasita.
 입에 풀칠하다고         하는  말을      처음으로 알았습니다.
 

何とか生計をたてていくという意味なんですね、勉強になりました。
nantoka seikeiwo tateteikuto iu iminandesune. benkyouni narimasita.
 
[]
 
-일본인 yuka 님 -
주소
분류 제목
잡담 일본 드라마 올해 최고의 명대사. 5
잡담 かな 姫の自己紹介 「kana himeno ziko syoukai] 카나 …
잡담 일본어는 야한 말이 아니에요. ^!~
잡담 일본이 드디어 군사 대국으로 날아갈 수 있는 날개를 달았네요.
잡담 한자 사전 찾는 법 (부수, 획수) + 한자 쓰는 법 (필순)
잡담 여러분의 글에 대한 제 댓글이 늦더라도 용서하세요 ! 3
잡담 추성훈 (秋山成勲 : akiyama yosihiro)의 트위터 (2013…
잡담 原文も通じなくないのですが、こう言う方が自然だと思います。
잡담 もらって困るプレゼント (일본인 satoshi 님 일기)
잡담 どげざ [土下座 dogeza] [명사] (옛날, 귀인의 행차 때) 땅에 …
잡담 本当に大変ですね。(일본인 Ena 님 일기)
잡담 랭팔 (랑게토 lang-8.com)에 유투브 동영상 넣는 법
잡담 皆様、字幕なしで日本映画、日本のドラマやアニメなど鑑賞できますか?
잡담 배가 너무 고파서, 배에서 꼬르륵 소리가 다 난다. 이건 어케 표현해야? 2
잡담 일본어 좀 배워보려고 가입했는데, 뭐부터 시작해야할지.. 4
8/10
목록
Since 2012