• 1:1 문의
  • 회원가입
  • 로그인

[잡담] 全力で働いても首に糊すること本当に大変ですね。

全力ぜんりょくで はたらいても くびに のりする こと 本当ほんとうに 大変たいへんですね。
zenryokude hataraitemo  kubini  norisuru koto  hotouni     taihendesune.
전력으로      일해도         목에     풀칠하   기    정말로        힘드네요.
몸이 부서져라 일해도



全力で働いても首に糊すること本当に大変ですね。
[이 게시물은 야메떼님에 의해 2014-01-10 09:21:53 작문 연습에서 이동 됨] [이 게시물은 야메떼님에 의해 2014-01-14 05:30:31 自由掲示板에서 이동 됨]
야메떼닷컴 일본어 독학

no_profile 야메떼 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 2013-08-23 (금) 01:31 11년전
全力で 働いても に 糊する こと 本当に 大変ですね.
 
 
口に   糊する    (お粥を    口に  入れると いう 意味)は 古い   言い方なので、
kubini norisuru (okayuwo kutini ireruto    iu     imi)ha  hurui  iikatananode,
입에   풀칠하다 (죽을       입에  넣는다는 뜻)는            낡은  말투로,
 
日本人でも      分からない方も      いるかもしれません。
nihonzindemo wakaranai katamo iruka   mosiremasen.
일본인에도      모르는      분도      있을지 모릅니다.
 
食べてゆくのは  大変、  の方が     一般的ですね(^ ^)       同じ   意味です
tabeteyukunoha taihen, no houga ippantekidesune. (^^) onazi imidesu.
먹고 사는    건    큰일,   의 쪽이    일반적이네요.             동일한 의미입니다.
 
cf.
 
お粥 [okayu] [명사] 죽
 
 
주소
no_profile 야메떼 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 2013-08-23 (금) 01:44 11년전
「糊口を    しのぐ」と いう  言葉を   初めて    知りました。
「kokouwo sinogu」to iu  kotobawo hazimete sirimasita.
 입에 풀칠하다고         하는  말을      처음으로 알았습니다.
 

何とか生計をたてていくという意味なんですね、勉強になりました。
nantoka seikeiwo tateteikuto iu iminandesune. benkyouni narimasita.
 
[]
 
-일본인 yuka 님 -
주소
분류 제목
배가 너무 고파서, 배에서 꼬르륵 소리가 다 난다. 이건 어케 표현해야? 2
잡담 회원様、今、どこに住んでいますか。
잡담 일본어 좀 배워보려고 가입했는데, 뭐부터 시작해야할지.. 4
잡담 엄마가, 나에게 약을 먹게 했다. お母さんが、私に薬を飲ませました。[oka…
가입인사 가입했어요. 일본어 배우러 자주 올게용 ! ^^ 1
가입인사 가입햇음니다. 1
잡담 これほんまにほしかった! [kore honmani hosikatta] 이거…
잡담 全力で働いても首に糊すること本当に大変ですね。 2
잡담 오늘 문법 동사편을 너무 열심히 공부했더니.....
잡담 회원様、日本語の勉強をしましょう。
잡담 자유게시판에 첫글~ 빨리 사이트가 번창하길~ 1
잡담 方 [음독: hou] [훈독: kata] 읽는 경우 구별
질문 教えてください。[osiete kudasai] 가르쳐 주세요!
영상 아키타의 명소
잡담 武井咲の画像まとめ。メチャメチャ綺麗!! [takei emino gazou …
44/45
목록
Since 2012