うちのお兄にいちゃんったら。
uti no oniityan ttara.
우리 오빠도 참~~. (여성어]정나미가 떨어진 기분을 나타내는 말.)
うち[内 uti] 우리
おにいさん[お兄さん oniisan] 형, 형님, 오빠 cf. 친근함을 더 할 때お兄にいちゃ 처럼 표현ったら。 (=たら) ~~도 참. …
この動画どうがを見みていたら、目めが回まわります。
kono douga wo mite itara me ga mawari masu.
이 동영상을 보고 있자니, 눈이 핑핑 돕니다.
めがまわる[目が回る me ga mawaru] 눈이 핑핑 돌다 / 많이 바쁘다.
この動画を見ていたら、目が回ります。
ただいま。
tadaima
다녀왔습니다. (= 지금 돌아왔습니다. = 이제 막 돌아왔어요.)
ただいま帰かえりました。
tadaima kaeri masi ta.
이제 막 다녀왔습니다. (원래 이 표현인데, 줄여서 위처럼 사용합니다.)
ただいま[唯今·只今 tadaima] 이제 막, 방금 / 돌아왔을 때 인사말かえ…
初はじめて見みだんでけっこうびっくりしました。
hazimete midande kekkou bikkuri si masi ta.
처음 봐서 꽤 놀랐어요. (방언 회화체) ※ 위 링크 27초 부분.初はじめて見みたのでけっこうびっくりしました。
hazimete mitanode kekkou bikkuri si masi ta.
처음 봐서 꽤 놀랐어요. (표준어투)…
あの人ひとの韓国かんこく語ごは外人がいじん訛なまりがある。
ano hito no kankokugo ha gaizin namari ga aru.
저 사람의 한국어는 외국인 억양(=말투)이 있어.
がいじん[外人 gaizin] 외인 / 외국인なまり[訛り namari] 사투리 / 말투 / 억양
あの人の韓国語は外人訛りがある。