자유게시판

[잡담] 全力で働いても首に糊すること本当に大変ですね。

全力ぜんりょくで はたらいても くびに のりする こと 本当ほんとうに 大変たいへんですね。
zenryokude hataraitemo  kubini  norisuru koto  hotouni     taihendesune.
전력으로      일해도         목에     풀칠하   기    정말로        힘드네요.
몸이 부서져라 일해도



全力で働いても首に糊すること本当に大変ですね。
[이 게시물은 야메떼님에 의해 2014-01-10 09:21:53 작문 연습에서 이동 됨] [이 게시물은 야메떼님에 의해 2014-01-14 05:30:31 自由掲示板에서 이동 됨]
야메떼닷컴 일본어 독학

no_profile 야메떼 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 2013-08-23 (금) 01:31 10년전
全力で 働いても に 糊する こと 本当に 大変ですね.
 
 
口に   糊する    (お粥を    口に  入れると いう 意味)は 古い   言い方なので、
kubini norisuru (okayuwo kutini ireruto    iu     imi)ha  hurui  iikatananode,
입에   풀칠하다 (죽을       입에  넣는다는 뜻)는            낡은  말투로,
 
日本人でも      分からない方も      いるかもしれません。
nihonzindemo wakaranai katamo iruka   mosiremasen.
일본인에도      모르는      분도      있을지 모릅니다.
 
食べてゆくのは  大変、  の方が     一般的ですね(^ ^)       同じ   意味です
tabeteyukunoha taihen, no houga ippantekidesune. (^^) onazi imidesu.
먹고 사는    건    큰일,   의 쪽이    일반적이네요.             동일한 의미입니다.
 
cf.
 
お粥 [okayu] [명사] 죽
 
 
주소
no_profile 야메떼 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 2013-08-23 (금) 01:44 10년전
「糊口を    しのぐ」と いう  言葉を   初めて    知りました。
「kokouwo sinogu」to iu  kotobawo hazimete sirimasita.
 입에 풀칠하다고         하는  말을      처음으로 알았습니다.
 

何とか生計をたてていくという意味なんですね、勉強になりました。
nantoka seikeiwo tateteikuto iu iminandesune. benkyouni narimasita.
 
[]
 
-일본인 yuka 님 -
주소
분류 제목
잡담 회원様、今、どこに住んでいますか。
잡담 엄마가, 나에게 약을 먹게 했다. お母さんが、私に薬を飲ませました。[oka…
잡담 これほんまにほしかった! [kore honmani hosikatta] 이거…
잡담 全力で働いても首に糊すること本当に大変ですね。 2
잡담 오늘 문법 동사편을 너무 열심히 공부했더니.....
잡담 회원様、日本語の勉強をしましょう。
잡담 方 [음독: hou] [훈독: kata] 읽는 경우 구별
잡담 武井咲の画像まとめ。メチャメチャ綺麗!! [takei emino gazou …
잡담 회원様の愛称は何ですか?
잡담 この掲示板は、日本語のみを使用しなければなりません。
잡담 MP3ファイルを共有してくれて本当にありがとうございます。よく聞きます。 3
잡담 韓国ドラマ"太王四神記"を日本語でどう読みますか? 3
잡담 자기 소개를 일본어 1 ~ 5 줄 정도로 해보세요 ! ^!~
잡담 せんでよろしい。 [sende yorosii] 아니해도 되오.
8/8
목록
 홈  PC버전 로그인 일본어
일본어
이용 문의
야메떼 PC버전 로그인