[오디오D] 사내아이는 귀여운 쓸쓸함을 잘 타는 사람
男の子は可愛い寂しがり屋
おとこのこ[男の子 otoko no ko] 사내아이
かわいい[可愛い kawaii] 귀엽다. 사랑스럽다.
さびしがりや[寂しがり屋·淋しがり屋 sabisi gari ya] 남보다 민감하게 쓸쓸해 하는 사람 さびしい[寂しい·淋しい sabisii] 허전하다. 쓸쓸하다. 적적하다. さびしがる [sabisigaru] 허전해하다. 쓸쓸해하다. 적적해하다.
형용사 어간 + がる : 형용사의 동사화
な 형용사 : 嫌な [iya na] 싫은 → 嫌がる [iya garu] 싫어하는
い 형용사 : 怖い [kowai ] 무섭다 → 怖がる [kowa garu] 무서워하다.
cf. 嫌 (싫어할 혐) 읽는 법 きらい[嫌い kirai] 싫음. 마음에 들지 않음. いや[嫌·厭 iya] 싫음. 하고 싶지 않음.
や[屋 ya] (흔히, 명사에 붙어서) 쟁이; 꾼 (직업 / 경멸 및 깔보는 어조)
男の子は可愛い寂しがり屋
|