• 1:1 문의
  • 회원가입
  • 로그인

[잡담] 全力で働いても首に糊すること本当に大変ですね。

全力ぜんりょくで はたらいても くびに のりする こと 本当ほんとうに 大変たいへんですね。
zenryokude hataraitemo  kubini  norisuru koto  hotouni     taihendesune.
전력으로      일해도         목에     풀칠하   기    정말로        힘드네요.
몸이 부서져라 일해도



全力で働いても首に糊すること本当に大変ですね。
[이 게시물은 야메떼님에 의해 2014-01-10 09:21:53 작문 연습에서 이동 됨] [이 게시물은 야메떼님에 의해 2014-01-14 05:30:31 自由掲示板에서 이동 됨]
야메떼닷컴 일본어 독학

no_profile 야메떼 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 2013-08-23 (금) 01:31 11년전
全力で 働いても に 糊する こと 本当に 大変ですね.
 
 
口に   糊する    (お粥を    口に  入れると いう 意味)は 古い   言い方なので、
kubini norisuru (okayuwo kutini ireruto    iu     imi)ha  hurui  iikatananode,
입에   풀칠하다 (죽을       입에  넣는다는 뜻)는            낡은  말투로,
 
日本人でも      分からない方も      いるかもしれません。
nihonzindemo wakaranai katamo iruka   mosiremasen.
일본인에도      모르는      분도      있을지 모릅니다.
 
食べてゆくのは  大変、  の方が     一般的ですね(^ ^)       同じ   意味です
tabeteyukunoha taihen, no houga ippantekidesune. (^^) onazi imidesu.
먹고 사는    건    큰일,   의 쪽이    일반적이네요.             동일한 의미입니다.
 
cf.
 
お粥 [okayu] [명사] 죽
 
 
주소
no_profile 야메떼 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 2013-08-23 (금) 01:44 11년전
「糊口を    しのぐ」と いう  言葉を   初めて    知りました。
「kokouwo sinogu」to iu  kotobawo hazimete sirimasita.
 입에 풀칠하다고         하는  말을      처음으로 알았습니다.
 

何とか生計をたてていくという意味なんですね、勉強になりました。
nantoka seikeiwo tateteikuto iu iminandesune. benkyouni narimasita.
 
[]
 
-일본인 yuka 님 -
주소
분류 제목
girl USA (미국) 땀시 야구장에 가고 싶어졌어요.
띄어쓰기 이딴 것은 (O) , 이딴것은 (X) - 1단어가 아니므로 띄어 씀.
잡담 야메떼닷컴 너무 건전(?)하게 운영되고 있어 놀라고 실망하셨죠?
girl 비키니 수영복 미녀들 365도 회전 감상
사진 청바지 핏 죽이는 여자
영상 중독성이 심한 중국 유행 음악과 댄스
한국사 공무원 한국사 제16강-고대의 통치 조직★한나TV
잡담 日本の国民へ。。。일본이 3류 국가로 전락 중인 이유
정보 사유리 님의 피가 되고 살이 되는 가르침
잡담 일본어 공부는 중독성이 너무 심한 것 같아요.
사진 앤 해서웨이 데뷔 초 미모
한국사 공무원 한국사 제15강-발해의 고구려 계승의식★한나TV
한국사 공무원 한국사 제14강-발해의 중앙관제★한나TV
한국사 공무원 한국사 제13강-발해시대 개관★한나TV
영상 무사 쥬베이2
14/34
목록
Since 2012