• 1:1 문의
  • 회원가입
  • 로그인

[잡담] 全力で働いても首に糊すること本当に大変ですね。

全力ぜんりょくで はたらいても くびに のりする こと 本当ほんとうに 大変たいへんですね。
zenryokude hataraitemo  kubini  norisuru koto  hotouni     taihendesune.
전력으로      일해도         목에     풀칠하   기    정말로        힘드네요.
몸이 부서져라 일해도



全力で働いても首に糊すること本当に大変ですね。
[이 게시물은 야메떼님에 의해 2014-01-10 09:21:53 작문 연습에서 이동 됨] [이 게시물은 야메떼님에 의해 2014-01-14 05:30:31 自由掲示板에서 이동 됨]
야메떼닷컴 일본어 독학

no_profile 야메떼 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 2013-08-23 (금) 01:31 11년전
全力で 働いても に 糊する こと 本当に 大変ですね.
 
 
口に   糊する    (お粥を    口に  入れると いう 意味)は 古い   言い方なので、
kubini norisuru (okayuwo kutini ireruto    iu     imi)ha  hurui  iikatananode,
입에   풀칠하다 (죽을       입에  넣는다는 뜻)는            낡은  말투로,
 
日本人でも      分からない方も      いるかもしれません。
nihonzindemo wakaranai katamo iruka   mosiremasen.
일본인에도      모르는      분도      있을지 모릅니다.
 
食べてゆくのは  大変、  の方が     一般的ですね(^ ^)       同じ   意味です
tabeteyukunoha taihen, no houga ippantekidesune. (^^) onazi imidesu.
먹고 사는    건    큰일,   의 쪽이    일반적이네요.             동일한 의미입니다.
 
cf.
 
お粥 [okayu] [명사] 죽
 
 
주소
no_profile 야메떼 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 2013-08-23 (금) 01:44 11년전
「糊口を    しのぐ」と いう  言葉を   初めて    知りました。
「kokouwo sinogu」to iu  kotobawo hazimete sirimasita.
 입에 풀칠하다고         하는  말을      처음으로 알았습니다.
 

何とか生計をたてていくという意味なんですね、勉強になりました。
nantoka seikeiwo tateteikuto iu iminandesune. benkyouni narimasita.
 
[]
 
-일본인 yuka 님 -
주소
분류 제목
맞춤법 밤새도록 (O), 밤 새도록 (△), 밤세도록 (X)
맞춤법 애먼 (O), 엄한 (X) : 일의 결과가 다른 데로 돌아가 억울하거나 …
맞춤법 밑지다 (O), 믿지다 (X), 밎지다 (X), 밎지다 (X), 및지다 …
순우리말 냅다 (형용사) 연기로 인해 눈이나 목구멍이 쓰라린 느낌이 있다.
띄어쓰기 첫겨울 (O) 첫 겨울 (X) : "겨울이 시작되는 첫머리" 의미로 …
띄어쓰기 첫눈 (O), 첫 눈 (X) : 합성어로 봐서 붙여씀.
띄어쓰기 첫사랑 (O) 첫 사랑 (X) : 합성어로 봐서 붙여씀.
영상 오후 3시 간식 3時のおやつ
잡담 일본어, 절대 문법부터 시작하지 말자 !!
잡담 あなたは何のために日本語を勉強しますか。
정보 박정소 님 인터뷰 영상 다운 받는 법 (= FLV 플래쉬 영상 다운법)
띄어쓰기 십몇 년 전 (O), 십몇년 전 (X)
맞춤법 생떼 부리다 (O), 생때 부리다 (X)
순우리말 생때같다 (O) , 생떼같다 (X)
맞춤법 쌔고 쌔다 (O) , 쎄고 쎄다 (X)
26/34
목록
Since 2012