• 1:1 문의
  • 회원가입
  • 로그인

[잡담] 全力で働いても首に糊すること本当に大変ですね。

全力ぜんりょくで はたらいても くびに のりする こと 本当ほんとうに 大変たいへんですね。
zenryokude hataraitemo  kubini  norisuru koto  hotouni     taihendesune.
전력으로      일해도         목에     풀칠하   기    정말로        힘드네요.
몸이 부서져라 일해도



全力で働いても首に糊すること本当に大変ですね。
[이 게시물은 야메떼님에 의해 2014-01-10 09:21:53 작문 연습에서 이동 됨] [이 게시물은 야메떼님에 의해 2014-01-14 05:30:31 自由掲示板에서 이동 됨]
야메떼닷컴 일본어 독학

no_profile 야메떼 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 2013-08-23 (금) 01:31 11년전
全力で 働いても に 糊する こと 本当に 大変ですね.
 
 
口に   糊する    (お粥を    口に  入れると いう 意味)は 古い   言い方なので、
kubini norisuru (okayuwo kutini ireruto    iu     imi)ha  hurui  iikatananode,
입에   풀칠하다 (죽을       입에  넣는다는 뜻)는            낡은  말투로,
 
日本人でも      分からない方も      いるかもしれません。
nihonzindemo wakaranai katamo iruka   mosiremasen.
일본인에도      모르는      분도      있을지 모릅니다.
 
食べてゆくのは  大変、  の方が     一般的ですね(^ ^)       同じ   意味です
tabeteyukunoha taihen, no houga ippantekidesune. (^^) onazi imidesu.
먹고 사는    건    큰일,   의 쪽이    일반적이네요.             동일한 의미입니다.
 
cf.
 
お粥 [okayu] [명사] 죽
 
 
주소
no_profile 야메떼 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 2013-08-23 (금) 01:44 11년전
「糊口を    しのぐ」と いう  言葉を   初めて    知りました。
「kokouwo sinogu」to iu  kotobawo hazimete sirimasita.
 입에 풀칠하다고         하는  말을      처음으로 알았습니다.
 

何とか生計をたてていくという意味なんですね、勉強になりました。
nantoka seikeiwo tateteikuto iu iminandesune. benkyouni narimasita.
 
[]
 
-일본인 yuka 님 -
주소
분류 제목
표준어 아지랑이 (O), 아지랭이 (X)
잡담 일본, 카타르 월드컵 조 추첨 로또 당첨
표준어 피난길(避難길) vs. 피란길(避亂길)
잡담 파실파실 - (의태어) 뭉치지 않도록 잘게 으스어 흩뜨리는 모양
잡담 할래할래 - (의태어) 천이나 채소를 물에 살며시 흔들어 씻는 모양
잡담 허심허심 - (의태어) (뭔가 먹고 싶어 궁금한 상태 / 마음이 채워지지…
잡담 아베 스캔들 파는 '심은경' 주연의 드라마 「신문기자」 일본 넷플릭스 1…
영상 이순신 장군 장검에 새겨진 글씨
잡담 일본이 대한민국 식민지가 되는 날이 이제 채 20년도 안 남았네요.
띄어쓰기 것투성이 (O), 것 투성이 (X)
잡담 일본이 3개 나라로 쪼개질 가능성
순우리말 흰소리 - 터무니없이 자랑으로 떠벌리거나 거드럭거리며 허풍을 떠는 말.
잡담 이순신 장군의 왜 (=일본)에 대한 평가 (日本之人變詐萬端, 自古未聞守信…
잡담 1명의 학폭피해자보다 10명의 가해자 미래를 생각하는 국가
영상 여자 배구 극적으로 일본 꺾고 8강 진출 !!
3/34
목록
Since 2012