女性 : すいません。JRの 駅は どこでしょうか。
zyusei suimasen JR no ek iha doko desyouka.
여성 실례해요. JR 역은 어디죠?
警官 : 駅はですねえ、 ええと、 ここを まっすぐ 行って、
keikann eki ha desunee, eeto kokowo massugu itte
경관 역은 말이죠... 으으음.... 여기를 똑바로 가세요!
警官 : で、 信号が ありますから。
keikan de, singou ga arimasu kara.
경관 그럼, 신호가 있으니까,
女性 : はあ、 信号。
zyosei haa singou
여성 아아, 신호.
警官 : ええ。 信号を左へまがって、 で、 三つめの 信号を 右へ。
keikann ee singo wo hidari he magatte de, mittume no singo wo migi he
경관 에~ 신호를 왼쪽으로 도세요 ! 그럼, 세번째 신호를 오른쪽으로.
女性 : 三つめを 右。
zyosei mittume wo migi
여성 세번째를 오른쪽....
警官 : ええ。 右へ まがって、200メートル ぐらい 行った ところなんですが。
keikan ee migi he magatte nihyaku me-toru gurai itta tokoro nadesu ga,
경관 에- 오른쪽으로 돌아, 200미더 정도 간 곳입니다만,
女性 : はああ、 左へ行って、 右。 はあ、 はあ、 ありがとうございます。
zyosei haaa hidarihe itte migi haa haa arigatou gozaimasu.
여성 하 -- 왼쪽으로 가서 오픈쪽 하 - 하 - 고맙습니다.
警官 : あの、 地図を かきましょうか。
keikan ano tiずwo kakimasyouka.
경관 저기.. 지도를 그려드릴까요?
女性 : ああ、 すいません。
zyosei aa suimasen
여성 아, 고마워요.
警官 : ええと。。
keikan eeto
경관 그럼....
女性 : すいません。JRの駅はどこでしょうか。
警官 : 駅はですねえ、 ええと、 ここをまっすぐ行って、
警官 : で、 信号がありますから。
女性 : はあ、 信号。
警官 : ええ。 信号を左へまがって、 で、 三つめの信号を右へ。
女性 : 三つめを右。
警官 : ええ。 右へまがって、 200メートルぐらい行ったところなんですが。
女性 : はああ、 左へ行って、 右。 はあ、 はあ、 ありがとうございます。
警官 : あの、 地図をかきましょうか。
女性 : ああ、 すいません。
警官 : ええと。。。