Can I ask you a question?:
Shitsumon shitemo ii desu ka -
しつもんしてもいいですか・
質問してもいいですか
시츠몬시테모 이이데스카?
질문해도 좋습니까?
Shitsumon sasete itadaitemo yoroshii deshouka -
しつもんさせていただいてもよろしいでしょうか・
質問させて頂いても宜しいでしょうか
시츠몬 사세테 이타다이테모 요로시-데쇼-카.
질문 드려도 괜찮으시겠습니까?
Otazune shitai ken ga -
おたずねしたい けんが・
お尋ねしたい 件が
오타즈네 시타이 켄가.
질문하고싶은 게..
Ukagaitai no desuga -
うかがいたいのですか・
伺いたいのですが
우카가이 타이노데스카?
질문하고싶으십니까?
うかがう(우카가우 伺う)
1. ‘묻다’·‘듣다’의 겸사말.
2. 신불(神佛)에게 신탁(神託)을 구하다.
Japanese Manners:
excuse me; thank you
Sumimasen
すみません
스미마센
Ask someone on a date:
Will you go on a date with me (please)?
De-to shitekudasai, omega shimasu
デートしてください おねがいします・
デートして下さい お願いします
데-토 시테쿠다사이 오네가이시마스
데이트 해주세요 ! 부탁드립니다.
I was able to get two tickets to a new movie. Would you like to watch it with me?
Shinsaku no eiga no chiketto ga choudo nimai toretandesu. Issho ni mini ikimasenka?
しんさくの えいがの チケットが ちょうどにまいとれたんです。いっしょに みに いきませんか?
新作の 映画の チケットが 丁度 二枚 取れたんです。一緒に 観に いきませんか?
신사쿠노 에이가노 치켓토가 쵸-도 니마이 토레탄테스. 잇쇼니 미니 이키마센카?
신작의 영화의 티겟이 딱 2장 손에 들어왔습니다. 함께 보러 가시겠습니까?
ちょうど (쵸-도 丁度 · 恰度)
1. [부사] 수량·크기·시각 등이 기준·목적에 합치되는 모양. 꼭. 정확히.
2. [부사] 예상·기대·목적에 합치하는 모양. 마침. 알맞게. 꼭.
枚 (마이 [음독]마이 まい [훈독]히라 ひら) 매, 장 (얇고 평평한 것을 세는 단위)
とる(토루 取る)
1. 손에 가지다. 집다. 들다. 쥐다. 잡다.
2. 취하다.
I want to watch it with you
Anata to mitaindesu
あなたとみたいんです・
貴方と 観たいんです。
아나타토 미타인데스.
당신과 보고싶습니다.
will you marry me?
Kekkon shite kudasai
けっこんしてください・
結婚して下さい
켓콘시테쿠다사이
결혼해주세요 !
Where does Erin come from?:
My hometown is Osaka
Shusshin wa Osaka desu
しゅっしんは おおさかです・
出身は大阪です
슛신와 오오사카데스.
I came from Osaka
Osaka kara kimashita
おおさかから きました・
大阪から 来ました
오오사카카라 키마시타
오사카에서 왔습니다.
However, now I live in NY
Demo Ima wa NY ni sundeimasu
でも いまは ニューヨークに 住んでいます・
でも 今は ニューヨークに 住んでいます.
데모 이미와 뉴-요-쿠니 슨데이마스.
すむ(스무 住む · 棲む)
1. 살다. 거주하다. (동의어)居住(きょじゅう)する 쿄쥬-스루.
2. 서식하다. 깃들이다.
きょじゅう(쿄쥬-居住) 거주 (일정한 곳에 머무름)
Translations:
love proposal at the plaza with the fountain
Kokuhaku no Funsui Hiroba
こくはくの ふんすい ひろば・
告白の 噴水 広場
코쿠하쿠노 훈스이 히로바
고백의 분수 광장
like two trees growing in the grassy plain
Sougen ni tatsu nihon no ki no youni
そうげんに たつ にほんの きのように・
草原に 立つ 二本の 木の様に
소-겐니 타츠 니혼노 키노요-니.
초원에 서있는 2개의 나무처럼
just as I thought; just as I expected!
Yappari
やっぱり
얏파리
역시나 (내가 생각한 것 처럼, 내가 기대한 것 처럼 될 때)
말을 이을 때 하는 빈말 (영어의 you know; yeah; ah")
Kedo:
Kedo
けど
케도
그치만, 너도 알다시피
Motteimasu vs. Arimasu:
physically have/own/hold something
Motteimasu
もっています・
持っています
못테이마스
(~를) 가지고 있습니다. (물리적으로 뭔가를 지니고 있다는 의미)
something physically exists and you are aware of it
Arimasu
あります・
有ります
아리마스
(~가) 있습니다. (물리적으로 있거나, 뭔가 있다는 사실을 인지할 때 표현하는 말)
I have/am holding a bag
Watashi wa Kaban wo Motteimasu
わたしは かばんを もっています・
私は カバンを 持っています
와타시와 카반오 못테이마스.
나는 가방을 가지고 있습니다.
there is a computer here
Koko ni konpuuta ga Arimasu
ここに コンピュータが あります・
ここに コンピュータが 有ります。
코코니 콘퓨-타가 아리마스.
여기에 컴퓨터가 있습니다.
I have money
Okane wo motteimasu
おかねを もっています・
お金を 持っています
오카네오 못테이마스.
돈(을 가지고)있습니다.
I have money
Okane ga arimasu
おかねが あります・
お金が 有ります
오카네가 아리마스.
돈(이) 있습니다.
Particles (very general/brief basics):
Ga(が) and Wa (わ)are often used to connect the subject and the verb.
が(가)와 わ(와)는 주어와 동사를 연결하는 데 사용됩니다.
Wa is usually used for something static or to describe the "state of", whereas
わ (와) - 정태적일 때 사용
Ga is used for something dynamic, where someone or something is "actively doing something".
が (가) - 동태적일 때 사용
No(の) usually denotes someone's or something's
の (노)는 주로 소유격 "~의" 뜻으로 사용됩니다.
Wo/O(を) is usually put between an object and a verb, to denote that there is action taking place in relation to the object.
を(오) - 목적격 조사로서, ~를/~을 의미로 사용됩니다.
Ni(に) and E(へ) are usually put between a destination and a verb.
Ni - emphasizes the destination
に(니) - 목적지 자체를 강조할 때 사용
E - generally defines an abstract concept of the direction of the destination
へ(에) - 목적지 방향을 나타내는 추상적인 개념.
To(と) is usually used to include two or more things as the object
と(토) - 둘 이상의 목적어를 연결할 때 사용. ~와, ~과, ~랑 의미로 사용