으음... 그동안 잘못된 표현을 많이 사용했네요. ㅎㅎ
1. 본인을 지칭할 땐 さん [san]을 안 붙인다고 하네요.
2. 처음 보는 사람에겐, あなた [anata] 보단 이름에 さん [san]을 붙인 표현이 공손한 표현.
3. 日本人 [nihonzin 일본인] 보다는 日本の方 [nihonn no kata 일본 분]이라는 표현이 공손한 표현.
대답할 땐, 日本人 [nihonzin 일본인] 표현을 사용.
4. 何歳[nan sai] 표현보단 おいくつ [oikutu] 표현이 공손한 표현이고, 첫 만남에서 나이를 묻는 건 실례라네요.
5. 일본은 만 나이로 나이를 계산한다고 합니다. (즉, 생일이 지나면 두 살 차이, 생일이 안 지나면 한 살 차이)
즉, 한국 나이로 20살일 경우, 일본 나이로 칠 경우 생일이 지났다면 19살, 생일이 안 지났으면 18살임.
6. 직업이 뭐냐고 물을 경우, 주어와 서술보어가 일치하게 답변해야 하네요. 즉, 사람이 주어로 와야 하나 봄.
즉, 질문: お仕事は何ですか。[osigoto ha nan desu ka]
답변: 仕事は会社員です。(X) [sigoto ha kaisyain desu]
私は会社員です。(O) [watasi ha kaisyain desu]