• 1:1 문의
  • 회원가입
  • 로그인

너, 한턱 얻어 먹은 처지에 말할 수 있는 입장은 아니잖아. お前、奢って貰った分際で言える立場じゃないだろ。


まえおごってもらった分際ぶんざい
omae,  / ogotte moratta / bunzai de
너, 한턱얻어먹는 처지에


える立場たちばじゃないだろ。
ieru tatiba zya / nai daro.
말할 수 있는 입장은 아니잫아.




[] 너  ※ 원래 존칭 표현이였으나, 현재는 동등 또는 아랫사람 호칭.

[] (5단 타) 한턱내다.

[] (5단 자) 받다. 얻다. ※ 상대에게 뭔가 혜택 등을 받을 때 표현

[] 처지, (그다지 높지 않은) 신분, 주제

[] (1단 자) 말할 수 있다.  ※ [] 동사의 가능형

[] 입장, 처지, 형편






お前、奢って貰った分際で

言える立場じゃないだろ。
야메떼닷컴 일본어 독학

번호 제목
너, 한턱 얻어 먹은 처지에 말할 수 있는 입장은 아니잖아. お前、奢って…
535 이건 제가 한턱내는 거에요. これは私のおごりです。
534 제가 한턱낼게요. 私がおごりますよ。
533 왜 불린지 알아?(의역: 왜 불렀는지 알아?) 何で呼ばれたか分かる?
532 무지 맛있을 것 같아. (=엄청 맛나 보여.) すごく美味しそうね。
531 실은, 나 첫눈에 반해버렸어. 実は僕ひとめぼれしちゃったんだ。
530 밤새 내린 비가 그치고, 맑게 개었어요. 一晩中降った雨がやんで、晴れ上がり…
529 거참, 시원시원 (=또깡또깡) 인사 하렴. もう、ちゃんとはきはき挨拶しなよ…
528 함께 라면 먹을래요? 一緒にラーメン食べましょうか。
527 주문 하시겠어요? ご注文お決まりですか。
526 자신 없을수록, 가슴을 펴렴. 自信がないときほど、胸を張りなさい。
525 자, 가슴 펴. ほら、胸張って。
524 제법인데. (= 꽤 하네.!) やるな。
523 어머, 나 귀먹은 것 같아. あら、私耳が遠くなったみたい。
522 오늘 일은 신경쓰지 마. 今日のことは気にするな。
66/101
목록
Since 2012