すずめ
suzume
참새
別れの 話は 陽の あたる
wakare no hanasi ha hi no ataru
이별의 이야기는 햇빛이 비치는
テラスで 紅茶を 飲みながら
terasu de koutya wo nomi nagara
테라스에서 홍차를 마시면서
あなたと 私の 一日の
anata to watasi no itiniti no
당신과 나의 하루의
一頁(ページ)を 読むように
iti pe-zi wo yomu you ni
한 페이지를 읽는 것처럼.
別れの 話を する 時は
wakare no hanasi wo suru toki ha
이별의 이야기를 할 때는
雨降る 夜更けに 呼ばないで
ame huru yohuke ni yoba nai de
비 내리는 이슥한 밤에는 부르지 마세요.
あなたと 私の 一生が
anata to watasi no issyou ga
당신과 나의 삶이
終わるように 響くから
owaru you ni hibiku kara
끝나는 것처럼 울려퍼지니까요.
時計の 中に だれかが いるの
tokei no nakani dareka ga iruno
시계 속에 누군가가 있어요?
旅立つ 仕度の あなた
tabidatu sitaku no anata
여행 떠날 채비를 하는 당신.
今なら 汽車に 間に合うかしら
ima nara kisya ni maniau kasira
지금이라면 기차시간에 맞출 수 있을까.
車を さがして くるわ
kuruma wo sagasite kuru wa
차를 찾아 올게요.
雀 雀 私の 心
suzume suzume watasi no kokoro
참새는 참새는 나의 마음.
あなたの そばを 離れたくない
anata no soba wo hanaretaku nai
당신 곁을 떠나고 싶지 않아요.
なのに なのに ふざけるばかり
na noni na noni huzakeru bakari
그런데도 그런데도 장난치기 만 해요.
雀のように はしゃいでるばかり
suzume no youni hasyaideru bakari
참새처럼 재잘거리기만 해요.
[2 절]
あなたに もらった パステルの
anatani moratta pasuteruno
당신에게 받은 파스텔화 (pastel畵),
私の 似顔を 捨てたいわ
watasino nigaowo sutetaiwa
나의 초상화를 버리고 싶어요.
焼くのは あまりに つらいから
yakunoha amarini turaikara
태워버리는 것은 너무나 마음이 아프니까
夜の 海に 捨てたいわ
yoruno umini sutetaiwa
밤 바다에 버리고 싶어요.
いつものように手を 振りながら
itumono youni tewo hurinagara
언제나처럼 손을 흔들며
あなたの 車が 消える
anatano kurumaga kieru
당신의 차가 사라져요.
ついでのように見送りながら
tuideno youni miokuri nagara
기다렸다는 듯 배웅하면서
私 いつか 走りだす
watasi ituka hasiridasu
나는 어느 새 달려 나가죠.
雀 雀 私の 心
suzume suzume watasino kokoro
참새는 참새는 나의 마음.
あなたの そばを 離れられない
anatano subawo hanarerare nai
당신 곁을 떠날 수 없어요.
呼んで 呼んで 雀の ように
yonde yonde suzumeno youni
당신을 부르며 당신을 부르며 참새처럼
あなたの あとを 追いかけてゆくの
anatano atowo oikakete yukuno
당신의 뒤를 쫓아가고 있는 걸요.
[주의]
1절에서는 離れたくない [hanaretaku nai 떨어지고 싶지 않아]
2절에서는 離れられない [hanarerare nai 떨어질 수 없다]
즉, 이별을 부정하는 강도가 세집니다. ^^*
ついでのように [tuideno youni] 의 해석이 참 어렵습니다.
「ついでのように」
1)~하는 척 하며 ~하다..「ふりをして」
2)앞의것을 이어 계속해서
곧바로 ~하다.「引き続き」「~間も無くすぐに」
3)계속해서 「次から次へと」
아마 더 찾아보면 더 있겠지만,일반적으로 저런뜻으로 쓰이고
있습니다..
1)会社へ行くついでのように彼女に会いに行った。
회사에 가는척하며,그녀를 만나러 갔다.
2)そのままついでのように言う。
그대로 계속해서 말하다.
3)結婚式に来たゲストについでのように祝われて。
결혼식에 온 손님들에게 계속해서 축하를 받아..
[1절]
別れの話は 陽のあたる
テラスで紅茶を 飲みながら
あなたと私の 一日の
一頁(ページ)を 読むように
別れの話を する時は
雨降る夜更けに 呼ばないで
あなたと私の 一生が
終わるように 響くから
時計の中に だれかがいるの
旅立つ支度の あなた
今なら汽車に 間に合うかしら
車を さがしてくるわ
雀 雀 私の心
あなたのそばを 離れたくない
なのに なのに ふざけるばかり
雀のように はしゃいでるばかり
[2절]
あなたにもらった パステルの
私の似顔を 捨てたいわ
焼くのはあまりに つらいから
夜の海に 捨てたいわ
いつものように 手を振りながら
あなたの車が消える
ついでのように 見送りながら
私 いつか走りだす
雀 雀 私の心
あなたのそばを 離れられない
呼んで 呼んで 雀のように
あなたのあとを 追いかけてゆくの
[2절 후렴 반복]
雀 雀 私の心
あなたのそばを 離れられない
呼んで 呼んで 雀のように
あなたのあとを 追いかけてゆくの
[이 게시물은 야메떼님에 의해 2014-01-14 07:17:59 일본 노래에서 이동 됨]