• 1:1 문의
  • 회원가입
  • 로그인

[관용구] へそくり[臍繰り hsokuri] 사천 (=주부 등이 살림을 절약하거나 하여 남편 모르게 은밀히 모은 돈.)


へそくり [臍繰へそく hsokuri] 사천 (=주부 등이 살림을 절약하거나 하여 남편 모르게 은밀히 모은 돈.)


おんな: ってる?ほとんどの主婦しゅふ臍繰へそくりをっているんだって。
onnna      sitteru?           hotondo no syuhu ha hesokuri wo motte irun datte.
여자         알고 있어?      대부분의        주부는   사천을 갖고 있대.

おとこ: へえ、そうなんだ。きみは?
otoko         hee      sou nan da       kimi ha
남자           헤..       그렇구나.         너는?

おんな: もちろんよ!
onnna       motiron yo
여자           물론이지.


女: 知ってる?ほとんどの主婦は臍繰りを持っているんだって

男: へえ、そうなんだ。君は?

女: もちろんよ!
야메떼닷컴 일본어 독학

제목
みぶんしょうめいしょ [身分証明証 mibun syoumeisyo] 신분증 …
ろうか[廊下 rouka] 복도
じどり[自撮り zidori] 셀카, 셀프카메라, 자기 자신을 찍는 것
胸がキュンキュンする [mune ga kyunkyun suru] (좋아하는…
見慣れた顔 [minare ta kao] 낯익은 얼굴
ヤンデレ [yadere] 좋아하는 대상이 자기 기준에 맞도록 광적인 집착…
ツンデレ [tundere] 처음엔 투명하고 새침하지만, 나중에 애정이 쌓…
おおめにみる [大目に見る oome ni miru] 너그러이 봐주다
へそくり[臍繰り hsokuri] 사천 (=주부 등이 살림을 절약하거나 하…
おおきなおせわ [大きなお世話 ookina o sewa] 쓸데없는 참견[…
りょうさいけんぼ [良妻賢母 ryou sai ken bo] 현모양처 (※ …
蜘蛛の子を散らすように [kumo no ko wo tirasu youni]…
あり[蟻 ari] 개미
こうかんにっき [交換日記 koukann nikki] 교환 일기
ファッション [fassyon] 패션 (fashion)
4/27
목록
Since 2012