• 1:1 문의
  • 회원가입
  • 로그인

[중문] "변변치 못했습니다."란 건 어떤 의미인가요?

「おそまつさまでした。」とはどういう意味いみですか?
「o somatu sama desi ta 」      toha  douiu  imi desu ka.
「변변치 않았습니다.」란 무슨 뜻인가요?


祖母そぼいえき、ごはんわって、
sobo no ie ni  iki  go han wo  tebe owatte
할머니 집에 갔다가, 밥을 먹고 나서


馳走様ちそうさまでした。」というと
「go tisou same desi ta」  to iu to
「잘 먹었습니다.」 하면


祖母そぼかならず「おそまつさまでした。と、うんですが、
sobo ha kanarazu  「o somatu sama desi ta」 to  iun desu ga  
할머니는 꼭 「 "변변치 못했습니다."」 라고 말씀하시는데 


どうゆう意味いみなのでしょうか?
douyou  imi nano desyou ka
무슨 의미일까요?




おそまつさまでした。とはどういう意味ですか?

祖母の家に行き、ご飯を食べ終わって、

ご馳走様でした。というと

祖母は必ずおそまつ様でした

と、言うんですが、どうゆう意味なのでしょうか?
야메떼닷컴 일본어 독학

분류 제목
중문 어린이 안전 대책 (오징어 초밥)
3/3
목록
Since 2012