うちのお兄にいちゃんったら。
uti no oniityan ttara.
우리 오빠도 참~~. (여성어]정나미가 떨어진 기분을 나타내는 말.)
うち[内 uti] 우리
おにいさん[お兄さん oniisan] 형, 형님, 오빠 cf. 친근함을 더 할 때お兄にいちゃ 처럼 표현ったら。 (=たら) ~~도 참. …
ただいま。
tadaima
다녀왔습니다. (= 지금 돌아왔습니다. = 이제 막 돌아왔어요.)
ただいま帰かえりました。
tadaima kaeri masi ta.
이제 막 다녀왔습니다. (원래 이 표현인데, 줄여서 위처럼 사용합니다.)
ただいま[唯今·只今 tadaima] 이제 막, 방금 / 돌아왔을 때 인사말かえ…
ゆうべは俺おれが悪わるかった。
yuube ha ore ga waru katta.
어젯밤엔 내가 미안했어. (=어제 저녁엔 내가 나빴어.) (= 말 실수 등으로 상처 줬을 때 하는 말)
ゆうべ[昨夜 yuube] 어젯밤, 어제 저녁おれ[己·俺 ore] 나 ※ 주로 남자가 본인을 지칭할 때 사용. わるい[悪い warui ]…
일본어의 특징 중 하나가 표기를 반영한 장단음을 사용한다는 거에요.
우리나라 말은 장단음은 있지만 표기가 동일하잖아요.
하지만, 일본어는 표기조차 다르게 한답니다.
대체로 아래 경우에 장음으로 발음합니다.
비슷한 계열의 모음이 연속할 때,
[오] 발음 뒤에 [우]가 이어질 때
중성모음인 [이]가 [에] 다음에 올 때,
パク·カンス - 嘘うそ
https://youtu.be/PBFu5xqKZ70
他ほかに好すきな人ひとがいるというのは嘘うそ딴 사람이 있단 말은 거짓말.あなたに言いいたいのは愛あいしてると言いう言葉ことば그대에게 하고 싶은 말은 사랑해.誰だれかが先さきに持もって行いった愛あいを누군가 먼저 가져간 사랑을私わたし…
であった時とき、君きみの脳のうを奪うばわないでよかった。
deatta toki kimi no nou wo ubawa naide yokatta.
우연히 만났을 때, 너의 뇌를 빼앗지 않아서 다행이야.
데아따 토키, 키미 노 노- 오 우바와 나이데 요카따.
であう [deau 데아우] (5단 자) 우연히 만나다.마주치다.脳のう[no…