• 1:1 문의
  • 회원가입
  • 로그인

[장문] 남편의 정체 夫の正体


若い頃、すぐ氾濫するそば住んでて、

記録的大雨のあと冠水した道路

大量フナじっと死ぬのを

待ってるように浅い水溜りの中にいて、

たまらない気持ちになり、

バケツ片っ端からすくい上げては川に戻し行く

と言うのを何往復繰り返していて、




道端おっさん

「あんた何してんの」と声をかけてきて、

フナを川に戻してます、

と言うと二往復くらいバケツを持つのを手伝ってくれて、

「あんたいつかフナが恩返しに来てくれるよ」と声をかけられ、

(フナがいつか恩返しに来てくれるのか)と

漠然と心にずっと残ってたのだけど、



最近ふとの誕生日が2月7日で

「フナの日」であることに気づいて

(あっ!!)と思い、

夫に「あの時のフナなの?」と震えながら

聞いている。



[] 젊다. 어리다. 미숙하다; 덜 익다.
[·] 때, 경 / 시절, 무렵, 쯤
[] 곧, 즉시, 바로, 곧잘, 툭하면
[] 범람
[·] 하천, 강
[] 곁, 아주 가까운 곳
[] (5단 자) 살다. 거처하다.

[] 기록적
[] 큰비  ※ 국어 상식 「큰비」 - 1단어라 붙여 씀.
[] 후, 뒤 (시간적, 공간적으로 둘다 사용 가능)
[] 관수; (홍수로 인한 논밭의) 침수
[] 도로

[] 대량
 [huna] 붕어
 [zitto
꼼짝 않고. 가만히; 꾹; 지그시. (몸이나 시선을 움직이지 않는 모양)
[] (5단 자) 죽다. / 숨이 끊어지다. / 활동이 멈추다. 자다

[] 얕다. 깊지 않다.
[·()] 웅덩이. 물웅덩이. 물이 괴어 있는 곳

[] 견딜 수 없다. 참을 수 없다. 배길 수 없다.

 [baketu] 양동이, 물동, 버킷 (bucket)
[] 닥치는 대로 (모조리)
[·] 한쪽 꿑
[·] (1단 타) 퍼 올리다. 건져 올리다.
[·] (5단 타) (물, 가루 등을) 떠내다. 건져 올리다. / 급히 들어올리다.
[] (1단 타) 올리다.
[] (5단 타) (본디 자리나 상태로) 되돌리다. / 갚다. / 토하다. 게우다

[] 왕복
[()] (5단 타) 되풀이하다. 반복하다.
[] (5단 타) 하나씩 밀어내다. (책장을) 차례로 넘기다. (날짜를) 하나하나 세다
[] (5단 타) 되돌리다. 돌리다. (5단 자) 되돌아오다.

[] 길가, 길의 주변, (넓은 의미) 길
 [ossan] 아저씨 (중년의 남자를 친근하게 부를 때)

[] 말을 걸다. / 부르다 / 인사하다

[] (5단 자) (남을 도와) 같이 거들다. 남을 도와 일하다.

[] 은혜를 갚음. 보은

[] 막연하게
[] 막연

[] 문득, 뜻밖에, 우연히 / 갑자기, 잠시
[·] 남편  =  [] 주인, 남편 (부인이 남편 일컫을 때)

[] (5단 타) 깨닫다, 눈치 채다. 알아차리다. 생각나다. / 정신이 들다

[] (1단 자) (두려움 추위 등으로) 떨리다. / 흔들리다. 진동하다.
[] (5단 자) 묻다. / 듣다.

 



わかころ、すぐ氾濫はんらんするかわのそばにんでて、

記録きろくてき大雨おおあめのあと冠水かんすいした道路どうろ

大量たいりょうのフナがじっとぬのを

ってるようにあさみずたまりのなかにいて、

たまらない気持きもちになり、

バケツにかたぱしからすくいげてはかわもどしにく、

うのをなに往復おうふくかえしていて、




道端みちばたのおっさんが

「あんたなにしてんの」とこえをかけてきて、

フナをかわもどしてます、

うと往復おうふくくらいバケツをつのを手伝てつだってくれて、

「あんたいつかフナが恩返おんがえしにてくれるよ」とこえをかけられ、

(フナがいつか恩返おんがえしにてくれるのか)と

漠然ばくぜんこころにずっとのこってたのだけど、



最近さいきんふとおっと誕生たんじょう2月にがつ7日なのか

「フナの」であることにづいて

(あっ!!)とおもい、

おっとに「あのときのフナなの?」とふるえながら

いている。
야메떼닷컴 일본어 독학

분류 제목
가사 무라시타 코조 - 춤추는 무희 ★★ (村下孝蔵 - 踊り子, 1983年 …
중문 말씨가 너무 귀여워요. 話し方が、とてもかわいいです(*^^*) 1
가사 킨키 키즈 - 유리 소년 ★★ (KinKi Kids - 硝子の少年, 19…
단문 흘러나오는 노래 제목
중문 일할 겸 일본에 왔습니다. 仕事がてら日本に来ていました。
단문 사랑은 비가 갠 뒤처럼.... 恋は雨上がりのように。
단문 여유가 있으면, 일본인 대상의 한국어 강좌 부탁드려요. 余裕があったら、 …
단문 1년 6개월, 매트리스에서 내려오는 연습?
단문 골반과 엉덩이의 긴장을 푸는 요가 骨盤とお尻の緊張をほぐすヨガ
단문 꿈을 이루는 데는 끊임 없는 노력과 끈기가 필요합니다. 夢を叶えるのには絶…
단문 취향의 여자애를 검색 好みの女の子を検索。。。
중문 텀블러에서 미남으로 검색했습니다. タンブラーで「美男」の単語で検索しました。
단문 머리 부스스에 카메라도 흔들흔들 髪の毛ボサボサでカメラも揺れ揺れ。
가사 박강수 - 거짓말 (パク·カンス- 嘘, 2009年) 가사 일본어 번역
장문 남편의 정체 夫の正体
6/22
목록
Since 2012