二度と 俺の 前に 現れるな。
nidoto ore no mae ni arawareru na.
두 번 다시 내 앞에 나타나지 마.
二度と俺の前に現れるな。
二度と [にどと nidoto] 두 번 다시, 다시는
にどとふたたび[二度と再び nidoto hutatabi] 두 번 다시는, 두 번 다신
あらわれる[現(わ)れる·表(わ)れる·顕(わ)れる arawareru] 나타나다.
동사 기본형 + な [na] : ~마라. (금지형)
도움: 일본인 satoshi 님
"너, 한 번만 더 내 눈에 띄면 죽을 줄 알아."에 대한 일본인 사토시 님의 견해.
「二度と俺の前に現れるな」でしょうか? あまり「殺す」という表現は使いませんね。
上の表現も、実際の生活よりもドラマや映画でしか聞いたことのないセリフです。
"두 번 다시 내 앞에 나타나지마"랄까요? 아무래도, "죽인다"란 표현은 쓰지 않아요.
위 표현도, 실제 생활보다도 드라마나 영화로밖에 들은 적 없는 대사입니다.
「二度と俺の前に現れるな」でしょうか? あまり「殺す」という表現は使いませんね。
上の表現も、実際の生活よりもドラマや映画でしか聞いたことのないセリフです。