일본어읽기

[가사] 하츠네 미쿠 - 피치카토 드롭스 (初音ミク - Pizzicato Drops : ピチカートドロップス)


※ なゆごろう COVER 버전

 

 

甘い甘いドロップス

달콤 달콤한 물방울


弾けて キラキラ

튕겨서 반짝반짝

 

はじける [ける hazikeru] (1단 자) 여물어 터지다. / 세게 튀다

 

小さなポッケ

조그마한 주머니


入りきらないんだね

다 들어가질 않네


零れて 落っこちて

넘쳐서 떨어져서

 

こぼれる [れる·れる koboreru]  (1단 자) 넘치다. 넘쳐 흐르다
おっこちる [っこちる okkotiru] (1단 자) 떨어지다. 불합격하다.

 

 

踏んづけられて

밟혀서

 

ふんづける [ける huzukeru]  (1단 타) 짓밟다

 

『色』になって

『색』이 되어


また光って

다시 빛나서

 

ひかる [る hikaru] (5단 자) 빛나다

 

消えてった

사라졌어

 

きえる [える kieru] (1단 자)  꺼지다. 사라지다.

 

あの子が欲しいのは

그 아이가 원하는 건


『僕』じゃなくて

『내』가 아니라


甘い 甘い 甘い 思い

달콤 달콤 달콤한 마음


どんなに近づいたって

아무리 가까이 간다 해도

 

ちかづく [づく·く tikaduku] (5단 자) 접근하다. 가까이 가다, 다가오다

 

ツナガルだけ

이어질 뿐


悲しい結末も

슬픈 결말도


仕方がないよね

어쩔 수가 없네


ねえ ひとりで

있지, 혼자서


泣いてないで

울지 마


おいで おいで

이리와 이리와


君のステップで

너의 스텝으로


「もういいやいいや」って

「이제 됐어 됐어」라며


ほっぽっちゃって

내던지고

 

ほっぽる [hopporu] (5단 타) 내던지다. 중도에 그만 두다. 집어치우다.

 

「ないやないや」って

「없어 없어」라며


蹴飛ばして

걷어차 버리고

 

けとばす [ばす ketobasu] (5단 타) 걷어차다. 내차다

 

いつか いつか

언젠가 언젠가는


忘れちゃうから

잊어버리니까


ねえ いいでしょ

있지, 괜찮잖아


ほら おいでよ

자, 이리와


痛いの痛いの飛んでっちゃうよ

아픈 건 아픈 건 날아가버려



ピチカートみたいに

pizzicato처럼


弾むよ キラキラ

튕겨, 반짝반짝

 

はずむ [む hazumu]  (5단 자) (반동으로) 튀다

 

踏んでよ ステップ

밟아봐 스텝을

 

ふむ [む humu] (5단 타) 밟다

 

此処じゃないステージで

이곳이 아닌 스테이지에서


もう たぶん見えない

이제 아마 보이지 않는


要らない子達も

필요 없는 애들도


『色』になって

『색』이 되어


また光って

다시 빛나서


消えてった

사라졌어


あの子が見てるのは

그 애가 보고 있는 건


『恋』じゃなくて

『사랑』이 아니라


甘い 甘い 甘い 夢

달콤하고 달콤하고 달콤한 꿈


どんなに近くったって

아무리 가깝다 해도


手は繋がない

손은 잡지 않아

 

つなぐ [ぐ tunagu] (5단 자) (하나로) 잇다. 연결하다. / 묶다

 

そろそろ笑えないや

슬슬 웃을 수가 없어


いつまでひとりなの?

언제까지 혼자 있어야 해?


そう

그래


泣いてないで

울지 마


踊ろ踊ろ

춤추자 춤추자


君のステージで

너의 스테이지에서


もう「いいないいな」って

이제 「좋겠다 좋겠다」라며


欲しがったって

바란다 해도


「ないのないの」って

「없어 없어」라며


欲張っちゃったって

욕심을 부려서

 

よくばる [る yokubaru] (5단 자) 지나치게 욕심 부리다. 탐내다

 

きっと

분명


忘れちゃうから

잊어버리니까


もう いいでしょ

이제 됐잖아


ねえ おいでよ

있지, 이리와


ほら全部全部飛んでっちゃうよ

봐 전부 전부 날아가 버리잖아


ねえ

있지,


おいでおいで

이리와 이리와


踊ろ踊ろ

춤추자 춤추자


好きなステップで

좋아하는 스텝으로


楽しい色?

즐거운 색?


悲しい色?

슬픈 색?


甘い色?

달콤한 색?


要らない色?

필요없는 색?


笑って

웃어봐


泣いて

울어봐


おいで

이리와


踊ろ

춤추자


好きなステージで

좋아하는 스테이지에서


重い想いなんて

무거운 생각 같은건

 

おもい [い omoi] 무겁다

 

ほっぽっちゃって

내 던져버리고


「じゃあねじゃあね」って

「또 보자, 또 보자」라며


置いてっちゃったって

두고 와 버려서


いいよ

괜찮아


忘れちゃうから

잊어 버리니까


痛い事

아픈 일도


悲しい事

슬픈 일도


もういいでしょ?

이제 됐지?


要らないでしょ?

필요 없지?


あの子も

그 애도


僕も君も

나도 너도


ほら全部全部飛んでっちゃった

봐 전부 전부 날아가 버렸어


弾んだピチカート

튕기는 pizzicato


弾けたドロップス

튕겨진 drops


からっぽのポッケ

텅 빈 주머니


なんにもなくなってた

아무것도 남지 않았어

 

야메떼닷컴 일본어 독학

분류 제목
가사 타케우치 마리야 - Single Again (1992年, 竹内まりや - …
중문 일본미녀에게 진심으로 고백했더. 진심으로 고백했더니 역시 되네. 일본어 …
가사 나가부치 츠요시 - RUN (1993年, 長渕剛 - RUN) 가사 일본어…
가사 홍진영 - 안 돼요 일본어 번역 가사
단문 세차할 땐 조용히! 洗車時は静かに。
단문 흘러넘쳐 떨어지는 눈물에 스민 스토리 こぼれ落ちる涙でにじむストーリー
단문 상대가 말한 것에 관해, 가볍게 부정하고 있습니다. 相手が言った事に関して…
가사 비비지 (VIVIZ) - 매니악 (MANIAC) 일본어 번역 가사
단문 출입금지 (= 입장금지) 立入禁止 / 立ち入り禁止
가사 코바야시 아사미 - 낙엽의 멜로디 (小林麻美 - 落葉のメロディー, 197…
단문 결국 오염수를 방출한 일본, 미래는 누가 책임질 것인가? ついに汚染水を放…
단문 유효하지 않은 URL입니다. 無効なURLです。
단문 안에서 밖으로 꺼내... 中から外に出して、、
가사 무라시타 코조 - 봄비 (1981年, 村下孝蔵 - 春雨 하루사메)
단문 사립고교입시 시작되다 私立高校入試始まる
1/22
목록
 홈  PC버전 로그인 일본어
일본어
이용 문의
야메떼닷컴 PC버전 로그인