• 1:1 문의
  • 회원가입
  • 로그인

[잡담] 原文も通じなくないのですが、こう言う方が自然だと思います。

原文(げんぶん)(つう)なくないのですが、こう()(ほう)自然(しぜん)と   (おも)います。
genbunmo tuuzinaku naino desuga,  kou iu    houga   sizendato     omoimasu.    
원문도       통하지 않는 건 아니지만,   이리 말하는 게   자연스럽다고 생각합니다.
                진 않지만,
 
原文も通じなくないのですが、こう言う方が自然だと思います
[이 게시물은 야메떼님에 의해 2014-01-14 05:30:31 自由掲示板에서 이동 됨]
야메떼닷컴 일본어 독학

분류 제목
가입인사 일본어 공부 기초부터 잡기위해 왔습니다. 3
잡담 추성훈 (秋山成勲 : akiyama yosihiro)의 트위터 (2013…
가입인사 안녕하세요*^^* 1
잡담 原文も通じなくないのですが、こう言う方が自然だと思います。
사진 타케이 에미 (たけいえみ | 武井咲 | Takei Emi) (1993년생… 6
잡담 もらって困るプレゼント (일본인 satoshi 님 일기)
잡담 どげざ [土下座 dogeza] [명사] (옛날, 귀인의 행차 때) 땅에 …
잡담 本当に大変ですね。(일본인 Ena 님 일기)
잡담 랭팔 (랑게토 lang-8.com)에 유투브 동영상 넣는 법
정보 JLPT (신일본어능력시험), JPT 비교
잡담 皆様、字幕なしで日本映画、日本のドラマやアニメなど鑑賞できますか?
가입인사 가입했습니다. 1
가입인사 가입했습니다! 1
가입인사 가입했습니다. 1
잡담 배가 너무 고파서, 배에서 꼬르륵 소리가 다 난다. 이건 어케 표현해야? 2
43/45
목록
Since 2012