• 1:1 문의
  • 회원가입
  • 로그인

라이브네. 이런 거리에서 볼 수 있다니 대단해. 生歌だ!こんな距離で観れるのすごいなあ‥‥



 

なまうただ!こんな距離きょりれるのすごいなあ‥‥

 

라이브네. 이런 거리에서 관람할 수 있다니 쥑이삐넹. 

 

-유투버 「keip0002000」님 댓글 -

 

 

[] 라이브 (Live) / 생으로 부르는 노래. // 미숙하거나 서툰 노래

[] 거리 (= 두 물체가 떨어진 간격)

[観る miru] (1단 타) 보다. 관람하다.
(예)
 [] 영화를 보다. 영화를 관람하다. 

 

 

 

즐겨찾기 (= 북마크) : Ctrl + D
일본어 독학 중...

제목 조회
나를 공갈협박할 셈이야? 私を強請る気?
66
66
지금은 여기가 좋아. 今はここが好き。
92
92
오빠가 묘하게 진지해서 무서운데. にぃにガ妙に真剣で怖いんだけど。
60
60
(돈이나 시간) 여유 부렸네요. (= 하렸네요.). 贅沢しちゃいます!
85
85
사람을 좋아하게 되는 마음은 아무도 못 말리죠. 人を好きになる気持ちって誰にも止められないですよね。
93
93
사실 (= 진실)을, 말해도 돼? 本当のこと言っていい?
77
77
야~, 둘이 빠져나가지 않을래? ねぇ、二人で抜け出さない?
104
104
좋아하면 좋아할수록 비굴하게 돼버려. 好きなら好きなほど卑屈になってしまう。
163
163
어떻게 하면 할 수 있나요? どうすればできますか?
144
144
꽤 익숙해졌어요. だいぶ慣れてきました。
153
153
괴물 아냐? バケモンじゃねぇか。
131
131
나도 인정해요. 私も認めます。
140
140
잘하는 편입니다. 上手なほうです。
117
117
라이브네. 이런 거리에서 볼 수 있다니 대단해. 生歌だ!こんな距離で観れるのすごいなあ‥‥
113
113
자네 나 하는 방식에 말대꾸하는 거야? お前は俺のやり方に口答えするのか?
120
120
목록

방문자 수

오늘 300
어제 560
최대 1,714
전체 716,496
Since 2012