私のラブホの前を通りかかった
カップルがいらっしゃいました
ホテルを通り過ぎる直前に
「ちょっと疲れたね」と言うの彼女様に対して、
彼氏様は大慌てで
「ごめん気が付かなかった、歩くの速い?」と対応
気遣いの出来る素敵な彼氏様だとは思いますが、
恐らくその対応は正解ではなかったと思います。
とおりかかる[通りかかる·通り掛(か)る toorikakaru] (5단 자) 마침 지나가다.
いらっしゃる [irassyaru] (5단 자) 계시다. ※ 오다, 가다, 있다의 공손한 말씨
とおりすぎる[通り過ぎる toorisugiru] (1단 자) 지나가다.
ちょくぜん[直前 tyokuzen] 직전
つかれる[疲れる tukareru] (1단 자) 지치다. 피곤해지다.
たいする[対する taisuru] (5단 자) 대하다.
おおあわて[大慌(て) ooawate] 매우 당황함. 몹시 허둥지둥함.
きがつく[気が付く ki ga tuku] 깨닫다. 생각이 미치다.
おそらく[恐らく osoraku] 아마, 어쩌면, 필시
たいおう[対応 taiou] 대응
きづかい[気遣い kidukai] 마음 씀. 염려함.
すてき[素敵·素的 suteki] 아주 멋짐, 근사함. 썩 뛰어남. 훌륭함.
せいかい [正解 seikai] 정해, 올바른 해결책
私のラブホの前を通りかかった
カップルがいらっしゃいました。
ホテルを通り過ぎる直前に
「ちょっと疲れたね」と言うの彼女様に対して、
彼氏様は大慌てで
「ごめん気が付かなかった、歩くの速い?」と対応
気遣いの出来る素敵な彼氏様だとは思いますが、
恐らくその対応は正解ではなかったと思います