• 1:1 문의
  • 회원가입
  • 로그인

[장문] 남편의 정체 夫の正体


若い頃、すぐ氾濫するそば住んでて、

記録的大雨のあと冠水した道路

大量フナじっと死ぬのを

待ってるように浅い水溜りの中にいて、

たまらない気持ちになり、

バケツ片っ端からすくい上げては川に戻し行く

と言うのを何往復繰り返していて、




道端おっさん

「あんた何してんの」と声をかけてきて、

フナを川に戻してます、

と言うと二往復くらいバケツを持つのを手伝ってくれて、

「あんたいつかフナが恩返しに来てくれるよ」と声をかけられ、

(フナがいつか恩返しに来てくれるのか)と

漠然と心にずっと残ってたのだけど、



最近ふとの誕生日が2月7日で

「フナの日」であることに気づいて

(あっ!!)と思い、

夫に「あの時のフナなの?」と震えながら

聞いている。



[] 젊다. 어리다. 미숙하다; 덜 익다.
[·] 때, 경 / 시절, 무렵, 쯤
[] 곧, 즉시, 바로, 곧잘, 툭하면
[] 범람
[·] 하천, 강
[] 곁, 아주 가까운 곳
[] (5단 자) 살다. 거처하다.

[] 기록적
[] 큰비  ※ 국어 상식 「큰비」 - 1단어라 붙여 씀.
[] 후, 뒤 (시간적, 공간적으로 둘다 사용 가능)
[] 관수; (홍수로 인한 논밭의) 침수
[] 도로

[] 대량
 [huna] 붕어
 [zitto
꼼짝 않고. 가만히; 꾹; 지그시. (몸이나 시선을 움직이지 않는 모양)
[] (5단 자) 죽다. / 숨이 끊어지다. / 활동이 멈추다. 자다

[] 얕다. 깊지 않다.
[·()] 웅덩이. 물웅덩이. 물이 괴어 있는 곳

[] 견딜 수 없다. 참을 수 없다. 배길 수 없다.

 [baketu] 양동이, 물동, 버킷 (bucket)
[] 닥치는 대로 (모조리)
[·] 한쪽 꿑
[·] (1단 타) 퍼 올리다. 건져 올리다.
[·] (5단 타) (물, 가루 등을) 떠내다. 건져 올리다. / 급히 들어올리다.
[] (1단 타) 올리다.
[] (5단 타) (본디 자리나 상태로) 되돌리다. / 갚다. / 토하다. 게우다

[] 왕복
[()] (5단 타) 되풀이하다. 반복하다.
[] (5단 타) 하나씩 밀어내다. (책장을) 차례로 넘기다. (날짜를) 하나하나 세다
[] (5단 타) 되돌리다. 돌리다. (5단 자) 되돌아오다.

[] 길가, 길의 주변, (넓은 의미) 길
 [ossan] 아저씨 (중년의 남자를 친근하게 부를 때)

[] 말을 걸다. / 부르다 / 인사하다

[] (5단 자) (남을 도와) 같이 거들다. 남을 도와 일하다.

[] 은혜를 갚음. 보은

[] 막연하게
[] 막연

[] 문득, 뜻밖에, 우연히 / 갑자기, 잠시
[·] 남편  =  [] 주인, 남편 (부인이 남편 일컫을 때)

[] (5단 타) 깨닫다, 눈치 채다. 알아차리다. 생각나다. / 정신이 들다

[] (1단 자) (두려움 추위 등으로) 떨리다. / 흔들리다. 진동하다.
[] (5단 자) 묻다. / 듣다.

 



わかころ、すぐ氾濫はんらんするかわのそばにんでて、

記録きろくてき大雨おおあめのあと冠水かんすいした道路どうろ

大量たいりょうのフナがじっとぬのを

ってるようにあさみずたまりのなかにいて、

たまらない気持きもちになり、

バケツにかたぱしからすくいげてはかわもどしにく、

うのをなに往復おうふくかえしていて、




道端みちばたのおっさんが

「あんたなにしてんの」とこえをかけてきて、

フナをかわもどしてます、

うと往復おうふくくらいバケツをつのを手伝てつだってくれて、

「あんたいつかフナが恩返おんがえしにてくれるよ」とこえをかけられ、

(フナがいつか恩返おんがえしにてくれるのか)と

漠然ばくぜんこころにずっとのこってたのだけど、



最近さいきんふとおっと誕生たんじょう2月にがつ7日なのか

「フナの」であることにづいて

(あっ!!)とおもい、

おっとに「あのときのフナなの?」とふるえながら

いている。
야메떼닷컴 일본어 독학

분류 제목
가사 타케우치 마리야 - Single Again (1992年, 竹内まりや - …
중문 일본미녀에게 진심으로 고백했더. 진심으로 고백했더니 역시 되네. 일본어 …
가사 나가부치 츠요시 - RUN (1993年, 長渕剛 - RUN) 가사 일본어…
가사 홍진영 - 안 돼요 일본어 번역 가사
단문 세차할 땐 조용히! 洗車時は静かに。
단문 흘러넘쳐 떨어지는 눈물에 스민 스토리 こぼれ落ちる涙でにじむストーリー
단문 상대가 말한 것에 관해, 가볍게 부정하고 있습니다. 相手が言った事に関して…
가사 비비지 (VIVIZ) - 매니악 (MANIAC) 일본어 번역 가사
단문 출입금지 (= 입장금지) 立入禁止 / 立ち入り禁止
가사 코바야시 아사미 - 낙엽의 멜로디 (小林麻美 - 落葉のメロディー, 197…
단문 결국 오염수를 방출한 일본, 미래는 누가 책임질 것인가? ついに汚染水を放…
단문 유효하지 않은 URL입니다. 無効なURLです。
단문 안에서 밖으로 꺼내... 中から外に出して、、
가사 무라시타 코조 - 봄비 (1981年, 村下孝蔵 - 春雨 하루사메)
단문 사립고교입시 시작되다 私立高校入試始まる
1/22
목록
Since 2012