• 1:1 문의
  • 회원가입
  • 로그인

[가사] 研ナオコ - わかれうた ★ (1978年) (원곡: 中島みゆき, 1977年) 켄 나오코 - 이별 노래



みちたおれて だれかのを 
거리에  쓰러져         누군가의        이름을


つづけたことが ありますか 
계속 불렀던             적이         있나요?


ひとごとにうほど たそがれは 
남의 일로         말할    정도로    황혼은


やさしいひとしじゃありません 
상냥한      호인은                 아니에요.




わかれの気分きぶんに あじめて 
이별의       기분에          맛을 들이고


あなたは わたしたたいた 
당신은              나의     문을    두드렸죠.


わたしわかれを わすれたくて 
난         이별을          잊고 싶어


あなたのずに けた 
당신의          눈을      보지 않고      문을    열었죠.




わかれはいつもついてる 
이별은        언제나      따라 오죠.


しあわせのうしろをついてる 
행복의        뒤를          따라 오죠.


それがわたしのクセなのか 
그게          나의     성향일까요.


いつも目覚めざめればひとり 
언제나        눈을 뜨면            혼자.




あなたはうれいをにつけて 
anata ha         urei wo     mi ni tukete
당신은            근심을       몸에 걸치고


うかれまちあたりで をあげる 
ukare miti ateri de                     na wo ageru
창녀촌 같은 곳에서                    이름을 떨치죠.


ねむれないわたしは つれづれに 
nemure nai     watasi ha   turedure ni
잠 못 드는         나는       지루하게

わかれうた こんも くちずさむ 
wakare uta             konya mo       kutizusamu
이별 노래               오늘 밤도        흥얼거리죠.



[2절]



だれ名付なづけたか わたしには 
dare ga naduketa ka           watasi niha
누가      이름 붙였을까요       저에게는


わかれうたうたいの かげがある 
wakare utautai no               kage ga aru
이별     가수의                   그림자가 있어요.


きでわかうたう はずもない 
suki de      wakare utau       hazu mo nai
좋아해서       이별    노래부를 리도 없는데..

ほからないから くちずさむ 
그외엔   모르기 때문에                흥얼거리죠. 


こいわりは いつもいつも 
koi no   owari ha              itumo         itumo
사랑의  끝은                   언제나         언제나


ものだけが うつくしい 
tatisaru mono dake ga              utukusii
떠나는 사람만이                       아름답죠.


のこされて 戸惑とまどものたちは 
nokosarete         tomadou      mono tati ha
남겨져              당혹스러워하는   사람들은

いかけて がれて くるう 
oikake te                  kogare te          naki kuruu
뒤쫓아가며               애타게              미치도록 울죠.


(※くりかえし) 

(☆くりかえし)
야메떼닷컴 일본어 독학

분류 제목
중문 일본미녀에게 진심으로 고백했더. 진심으로 고백했더니 역시 되네. 일본어 …
가사 나가부치 츠요시 - RUN (1993年, 長渕剛 - RUN) 가사 일본어…
가사 홍진영 - 안 돼요 일본어 번역 가사
단문 세차할 땐 조용히! 洗車時は静かに。
단문 흘러넘쳐 떨어지는 눈물에 스민 스토리 こぼれ落ちる涙でにじむストーリー
단문 상대가 말한 것에 관해, 가볍게 부정하고 있습니다. 相手が言った事に関して…
가사 비비지 (VIVIZ) - 매니악 (MANIAC) 일본어 번역 가사
단문 출입금지 (= 입장금지) 立入禁止 / 立ち入り禁止
가사 코바야시 아사미 - 낙엽의 멜로디 (小林麻美 - 落葉のメロディー, 197…
단문 결국 오염수를 방출한 일본, 미래는 누가 책임질 것인가? ついに汚染水を放…
단문 유효하지 않은 URL입니다. 無効なURLです。
단문 안에서 밖으로 꺼내... 中から外に出して、、
가사 무라시타 코조 - 봄비 (1981年, 村下孝蔵 - 春雨 하루사메)
단문 사립고교입시 시작되다 私立高校入試始まる
단문 「왜 일본이 져서 기쁜거야?」 해외 미디어 질문에 한국 기자가 답변 「너…
1/22
목록
Since 2012