• 1:1 문의
  • 회원가입
  • 로그인

(돈이나 시간) 여유 부렸네요. (= 하렸네요.). 贅沢しちゃいます!





贅沢しちゃいます!

 

 

[] (스자) 사치. 호사 (※ 평소보다 좀 더 과하게 누릴 때 사용)


하리다 (동) 마음껏 사치하다.  (예) 맘껏 하리며 살고 싶다. 

[] 사치품
[] 분에 넘치는 사치스런 소리하다.

 

 

贅沢ぜいたくしちゃいます!

즐겨찾기 (= 북마크) : Ctrl + D
일본어 독학 중...

제목 조회
나를 공갈협박할 셈이야? 私を強請る気?
67
67
지금은 여기가 좋아. 今はここが好き。
92
92
오빠가 묘하게 진지해서 무서운데. にぃにガ妙に真剣で怖いんだけど。
61
61
(돈이나 시간) 여유 부렸네요. (= 하렸네요.). 贅沢しちゃいます!
86
86
사람을 좋아하게 되는 마음은 아무도 못 말리죠. 人を好きになる気持ちって誰にも止められないですよね。
95
95
사실 (= 진실)을, 말해도 돼? 本当のこと言っていい?
77
77
야~, 둘이 빠져나가지 않을래? ねぇ、二人で抜け出さない?
104
104
좋아하면 좋아할수록 비굴하게 돼버려. 好きなら好きなほど卑屈になってしまう。
163
163
어떻게 하면 할 수 있나요? どうすればできますか?
144
144
꽤 익숙해졌어요. だいぶ慣れてきました。
153
153
괴물 아냐? バケモンじゃねぇか。
131
131
나도 인정해요. 私も認めます。
140
140
잘하는 편입니다. 上手なほうです。
117
117
라이브네. 이런 거리에서 볼 수 있다니 대단해. 生歌だ!こんな距離で観れるのすごいなあ‥‥
113
113
자네 나 하는 방식에 말대꾸하는 거야? お前は俺のやり方に口答えするのか?
121
121
목록

방문자 수

오늘 322
어제 560
최대 1,714
전체 716,518
Since 2012