• 1:1 문의
  • 회원가입
  • 로그인

한국어로 어떻게 번역합니까? (한국어로 어떻게 해석합니까?) 韓国語でどう訳しますか。


韓国語でどう訳しますか


 [] [5단 타] 번역하다, 해석하다.



韓国(かんこく)()で どう (やく)しますか。
kankokugo de / dou  / yaku si masu ka
한국어로 / 어떻게 / 번역합니까?
 
 






 韓国かんこくで どう 解析かいせきしますか. (△ or X)
  한국어로     어떻게  해석합니까?         
어떻게 해석하냐, 어떻게 번역하냐는 질문에 ,,,, 
일본어로는 "해석"이란 단어를 사용하지 않습니다. ^^*  
일본어로는 "やくす yakusu 역하다, 번역하다"란 표현을 씁니다.          
 


解析は、対象物を分解して中に含まれるものを一つ一つ分析することです。
 
単語や外国語のような言葉より、数式や化学式等に使うことが多いです。


解析かいせきは、対象たいしょうぶつ分解ぶんかいしてなかふくまれるものをひとひと分析ぶんせきすることです。 

kaiseki ha / taisyoubutu wo / bunkai site / naka ni /  hukumareru mono wo / hitotu hitotu / bunseki suru  / koto desu.
해석은 대상물을 분해해서 안에 포함된 것을 하나하나 분석하는 것입니다.

単語たんご外国がいこくのような言葉ことばより、数式すうしき化学かがくしき 等など使つかうことがおおいです。
tango ya / gaikokugo no youna / kotoba yori / suusiki ya / kagakusiki nado ni /  tukau  koto ga / ooi desu.
 단어나 외국어 같은 말보다는, 수식이나 화학식 등에 사용하는 경우가 많습니다. 

 






야메떼닷컴 일본어 독학

번호 제목
1520 이득이잖아. お得やん。
1519 책 반납은 이쪽입니다. 本の返却はこちらです。
1518 탑승 감사합니다. (= 이용해주셔서 감사합니다 = 승차 감사합니다.) ご…
1517 알았으면 됐어. (= 알면 됐어.) 分かればよろしい。
1516 기분 좋아 보여. 気持ちよさそう。
1515 그런 얼굴 하지 마. 되도록 빨리 돌아올테니까. そんな顔すんなよ。なるべく…
1514 잠시 혼자 있고 싶어. しばらく一人になりたい。
1513 저기요, 느닷없어 놀라실 수도 있겠지만, 첫눈에 반했어요. あの、いきなり…
1512 연락처 물어봐도 될까나? 連絡先聞いてもいいかな?
1511 마침 잘 됐다. ちょうどよかった。
1510 드디에 내게도 행운이 찾아왔나? ついに俺にもつきが回りきたか。
1509 오늘은 어떻게 하시겠어요? 本日はいかがなさいますか?
1508 3년밖에 안 됐어. 三年しかたってない。
1507 이쪽으로 오세요. こちらへどうぞ。
1506 양념치킨 시키신 분? ヤンニョムチキン頼まれた方?
1/102
목록
Since 2012