• 1:1 문의
  • 회원가입
  • 로그인

[중문] 어린이 안전 대책 (오징어 초밥)


子ども   安全     対策            イカの  おすし
kodomo anzen  taisaku  =     ikano   osusi
아이      안전    대책             이카노 오스시 (오징어 초밥) = 어린이 범죄 예방 안전 대책을 위한 일본의 표어
 
※ イカ (ika) : 오징어
※ おすし (osusi) : 초밥
 
 
()どもを    対象(たいしょう)とした 事案(じあん) 対策(たいさく)
kodomowo  taisyouto sita   zian    taisaku
어린이를     대상으로   한    사안   대책  [단어 보기]
 
保護(ほご)(しゃ)のかたへ~ 「イカのおすし」を ()()かせてください。
~ hogosyano katahe  「ikano osusi 」wo   iikikasete kudasai.
~ 보호자 분에게          「오징어 초밥」을    타일러 주세요 ! [단어보기]
 
 


()ない   -    知()らない (ひと)に ついて いかない。
ikanai                siranai   hitoni   tuite     ikanai
가지 않는다.       모르는    사람을  따라   가지 않는다. [단어 보기]

()らない -   ()らない (ひと)に    ()らない。
naranai         siranai      hitoni        naranai
타지 않는다.   모르는      사람(차)를 타지 않는다.  [단어 보기]

(おおごえ)で さけぶ         - 「(たす)けて!」と (おお)きな  (こえ)を  ()したり、防犯(ぼうはん) ブザーを   ()らす。
oogoede     sakebu          「 tasukete! 」to     ookina    koewo dasitari,     bouhan   buza-wo  narasu.
큰 소리로     외친다.         「 구해줘!」라고      커다란   소리를  내거나,       방범       버저를      소리낸다. [단어 보기]
ぐ にげる   - こわかったら 大人(おとな)の いる (ほう)に   すぐ   にげる。
sugu nigeru     kowakattara     otonano  iru     houni    sugu nigeru
바로 도망친다.  무섭다면         어른이    있는  쪽으로    바로  도망친다. [단어 보기]


()らせる - どんな (ひと)(なに)を   したか、(いえ)(ひと)に     ()らせる.   くるまの    ナンバーを (おぼ)えて ()らせる 。
siraseru      donnna hitoga  naniwo sitaka,    ieno    hitoni      siraseru.    kurumano  nanba-wo  oboete   siraseru.
알린다.       어떤     사람이   무엇을  했는지,    집의   사람에게  알린다.      차의          번호를        기억해    알린다.  [단어 보기]
 
 
 아래 내용을 복사해 홈페이지 맨 상단에 링크된 네이버 번역창에 붙여넣고 발음을 들어보세요 ! ^^*
 
ない -  知らない 人に ついて いかない
らない - 知らない 人に 乗らない
声でさけぶ - 「助けて!」と 大きな 声を 出したり、防犯 ブザーを 鳴らす
ぐにげる - こわかったら 大人の いる 方に すぐ にげる
らせる -  どんな 人が 何を したか、家の 人に 知らせる
              くるまの ナンバーを 覚えて 知らせる 
야메떼닷컴 일본어 독학

분류 제목
가사 타케우치 마리야 - Single Again (1992年, 竹内まりや - …
중문 일본미녀에게 진심으로 고백했더. 진심으로 고백했더니 역시 되네. 일본어 …
가사 나가부치 츠요시 - RUN (1993年, 長渕剛 - RUN) 가사 일본어…
가사 홍진영 - 안 돼요 일본어 번역 가사
단문 세차할 땐 조용히! 洗車時は静かに。
단문 흘러넘쳐 떨어지는 눈물에 스민 스토리 こぼれ落ちる涙でにじむストーリー
단문 상대가 말한 것에 관해, 가볍게 부정하고 있습니다. 相手が言った事に関して…
가사 비비지 (VIVIZ) - 매니악 (MANIAC) 일본어 번역 가사
단문 출입금지 (= 입장금지) 立入禁止 / 立ち入り禁止
가사 코바야시 아사미 - 낙엽의 멜로디 (小林麻美 - 落葉のメロディー, 197…
단문 결국 오염수를 방출한 일본, 미래는 누가 책임질 것인가? ついに汚染水を放…
단문 유효하지 않은 URL입니다. 無効なURLです。
단문 안에서 밖으로 꺼내... 中から外に出して、、
가사 무라시타 코조 - 봄비 (1981年, 村下孝蔵 - 春雨 하루사메)
단문 사립고교입시 시작되다 私立高校入試始まる
1/22
목록
Since 2012