By. 시바야마 사리- 柴山サリー COVER
변심한 애인에게 마음을 담은 편지를 전해달라고 산타할아버지께 부탁하는 노래.
さらばシベリア鉄道
사라바 시베리아 테츠도-
안녕, 시베리아 철도
[1절]
哀しみの裏側に何があるの?
카나시미노 우라가와니 / 나니가 아루노?
슬픔의 뒤편에 / 무엇이 있나요?
涙さえも氷りつく白い氷原
나미다사에모 코-리츠쿠 / 시로이 효-겡
눈물마저도 얼어붙는 / 흰 빙원
誰でも心に冬を
다레데모 코코로니 후유오
누구라도 마음속에 겨울을
かくしてると言うけど
카쿠시테루토 / 유우케도
숨기고 있을 거라고 / 말하지만
あなた以上冷ややかな人はいない
아나타 이죠- / 히야야카나 히토와 이나이
당신보다 / 차가운 사람은 없어요.
君の手紙讀み終えて切手を見た
키미노 테가미 요미오에테 / 킷테오 미타
그대의 편지를 다 읽고 / 우표를 보았어요
スタンプにはロシア語の小さな文字
스탐푸니와 / 로시아고노 / 치이사나 모지
스템프에는 / 러시아어의 / 작은 문자
ひとりで決めた別れを
히토리데 키메타 와카레오
혼자서 정한 이별을
責める言葉探して
세메루 코토바 사가시테
꾸짖는 말을 찾으며
不意に北の空を追う
후이니 / 키타노 소라오 오우
갑자기 / 북쪽 하늘을 좇아.
伝えておくれ
츠타에테 오쿠레
전해 다오.
十二月の旅人よ
쥬-니가츠노 / 타비비토요
십이월의 / 여행자여
いつ…いつ...いつまでも待っていると
이츠이츠 이츠마데모 / 맛테이루토
언제...언제…언제까지나 / 기다리고 있다고
[2절]
この線路の向こうに何があるの?
코노 센로노 무코-니 / 나니가 아루노?
이 선로의 저편에 / 무엇이 있나요?
雪に迷うトナカイの哀しい瞳
유키니 마요우 /토나카이노 카나시이 히토미
눈에 헤매는 / 순록의 슬픈 눈동자
答えを出さない人に
코타에오 다사나이 히토니
답을 내지 않는 사람을
連いてゆくのに疲れて
츠이테유쿠 노니 / 츠카레테
따라가는 것에 / 지쳐
行き先さえ無い明日に飛び乗ったの
유키사키사에 나이 / 아스니 토비놋타노
행선지마저 없는 / 내일에 뛰어올라탔어요.
ぼくは照れて 愛という言葉が言えず
보쿠와 테레테 / 아이토 이우 코토바가 이에즈
난 부끄러워 / 사랑이란 말 못하고
君は近視まなざしを讀みとれない
키미와 킨시 / 마나자시오 요미토레나이
그대는 근시, / 눈빛을 읽어낼 수 없어.
疑うことを覚えて
우타가우 코토오 / 오보에테
의심하는 것을 / 느끼며
人は生きてゆくなら
히토와 이키테유쿠나라
사람은 살아간다면
不意に愛の意味を知る
후이니 / 아이노 이미오 시루
불현듯 / 사랑의 의미를 알죠.
[2번 반복]
伝えておくれ
츠타에테 오쿠레
전해 다오.
十二月の旅人よ
쥬-니가츠노 / 타비비토요
십이월의 / 여행자여
いつ...いつ…いつまでも待っていると
이츠…이츠...이츠마데모 / 맛테이루토
언제...언제...언제까지나 / 기다리고 있다고