[동사] 일본어 동사의 존경어, 겸양어 만드는 법존경어 (상대를 높이는 표현)
(1) お + 동사의 ます형 + になります
o masu ninarimasu
お
okakini narimasu. oyomini narimasu. okaerini narimasu. oosieni narimasu.
쓰십니다. 읽으십니다. 돌아가십니다. 가르치십니다.
단, 1단동사 중 る앞이 한 글자인 동사와 불규칙동사는 이 활용법 사용 안함.
(예) 見る ・ 着る ・経る…, 来る ・ する 등 cf. 減る [5단 동사 = 1그룹 동사)
miru kiru heru kuru suru heru
보다 입다 거치다 오다 하다 줄다
お + 동사의 ます형 + ください ~해주세요
o masu kadasai
お書きください。 お読みください。 お待ちください。 おかけください。
okaki kudasai oyomi kudasai omati kudasai. okake kudasai.
써주세요 ! 읽어주세요 ! 기다려주세요! 앉으세요 !
(2) 동사 수동형의 ます형 - 수동인지 존경인지는 문맥으로 파악. 동사의 수동형 보기
父は 7時に 来られます。 この ニュース、聞かれましたか?
titiha sitizini koraremasu. kono nyu-su kikaremasitaka.
선생님은 3시에 오십니다. 이 뉴스 들어보셨습니까?
(3) 특별한 동사 - 별도 암기 요. http://yamette.com/verb/22
겸양어 (나를 낮춰 상대적으로 상대를 높이는 표현)
(1) お/ご + 동사의ます형 or 명사 + します / いたします
o go masu simasu itasimasu
※ お [o]와 ご[go]는 뒤에 오는 단어에 따라 결정되며 , いたします[itasimasu]를 쓰면 좀 더 정중한 표현이 됩니다.
watasiga omotisimasu. kokode omatisimasu.
제가 들어 드리겠습니다. 여기에서 기다리겠습니다.
ご
gosyoukai simasu. goannnai itasimasu.
소개해 드리겠습니다. 안내해 드리겠습니다.
(2) 특별한 동사 - 별도 암기 요. http://yamette.com/verb/22
|
1/7
|