• 1:1 문의
  • 회원가입
  • 로그인

[접속사] 접속사의 종류

7700  
[] 접속사
 
자립어이며, 활용을 하지 않습니다. 또한, 주어, 서술어, 수식어가 될 수 없으며, 단어, 문절, 문장을 이어주는 역할을 합니다.
 
    1) 정의 : 단어와 단어, 문장과 문장을 이어주는 구실.

    2) 구분 : 대등 관계 - 첨가, 병렬, 선택  
                 조건 관계 - 순접, 역접
 
         [일본어 야메떼닷컴 http://yamette.com]
 
 

    3) 첨가
        ① また [mata] 또  
        ② そのうえ [sonoue] 게다가    
        ③ それから [sorekara] 그리고  
        ④ おまけに  [omakeni] 게다가  cf. [부사]로 사용할 경우, "덤으로", "보너스로"라는 뜻이 됩니다.
        ⑤ それに [soreni] 게다가 
        ⑥ さらに [sarani] 더욱이  cf. 더우기 - "더욱이"의 잘못 
        ⑦ そして [sosite] 그리고              
        ⑧ しかも [sikamo] 더구나        
        ⑨ なお [尙 nao] 역시, 또한    
 
         [일본어 야메떼닷컴 http://yamette.com]

    4) 병렬
        ① および (及び oyobi] 및      
        ② また [mata] 또
        ③ あわせて [awasede] 그와 함께        
        ④ そして [sosite] 또한           
        ⑤ ならびに [narabini] 및, 또한   
        ⑥ かつ [katu] 또한, 그리고
 
        [일본어 야메떼닷컴 http://yamette.com]

    5) 선택
        ① あるいは [aruiwa] 또는                   
        ② または [matawa] 혹은                      
        ③ ないし [naisi] 혹은
        ④ それとも [soretomo] 그렇지 않으면      
        ⑤ なかんずく[nakanzuku] 그 중에서도      
        ⑥もしくは [mosikuha] 혹은
 
        [일본어 야메떼닷컴 http://yamette.com]

    6) 순접
        ① そこで  [sokode] 그래서               
        ② すると [suruto] 그러면                   
        ③ だから [dakara] 그래서
        ④ ゆえに [yueni] 그러므로            
        ⑤ そして [sosite] 게다가, 그래서       
        ⑥ したがって [sitagatte] 따라서
        ⑦ それゆえ [soreyue] 그러므로         
        ⑧ それで [sorede] 그러므로,그래서     
        ⑨それなら [sorenara] 그러면            
 
        [일본어 야메떼닷컴 http://yamette.com]

    7) 역접
        ① が [ga] ~지만, 그러나, ~하지만          
        ② そのくせ [sonokuse] 그러면서도                
        ③ どころが [dokoroga] 그런데
        ④ しかるに [sikaruni] 그런데               
        ⑤ だのに [danoni] 그럼에도                      
        ⑥ それでも  [soredemo] 그래도
        ⑦それにしても [sorenisitemo] 그렇긴해도    
        ⑧ それなのに [sorenanoni] 그럼에도 불구하고   
        ⑨だが [daga] 그렇지만 
 
        [일본어 야메떼닷컴 http://yamette.com]
 
명사 + 조사   ところが [tokoroga] 그런데,     
                  それから [sorekara] 그리고,      
                  そこで [sokode] 그래서,    
                  それなら [sorenara] 그렇다면,
                  ゆうに [yueni] 그래서
 
동사 + 조사  したがって  [sitagatte] 따라서   
                 すると [suruto] 그러자                  
                 ならびに [narabini] 및 
 
부사 + 조사  または  [mataha] 또는 
 
조동사 + 조사  だが [daga] 그러나     
                    ですが [desuga] 그러나,
                    だから [dakara] 그러니까    
                   ですから [desukara] 그러니까 
 
조사 + 조사  でも [demo] 그렇지만                 
                  では [deha] 그러면     
                  けれども [keredomo] 그렇지만 
 
부사 + 조동사 + 조사  そうですが  [soudesuga]  그렇습니다만
 
부사 + 동사 + 조사   そうすると [sousuruto] 그러니까, 그렇게 하면    
                             そうしたら [sousitara] 그렇게 하면                 
 
                             [일본어 야메떼닷컴 http://yamette.com]
 
 
 
다른품사와 혼동하기 쉬운 接續詞
 
부사와 접속사의 구별 - 부사는 수식어, 접속사는 수식어가 아니다.
 
また      今日(きょう)も , また (あめ)が   ()る     부사
mata     kyoumo,    mata amega  huru
            오늘도,      또     비가     내린다.
 
            今日(きょう)日曜(にちよう)だし, また 天気(てんき)()い   접속사
            kyouha    nitiyoudasi,     mata tenkimo  yoi
            오늘은      일요일이고,    또     날씨도   좋다.
            
 
なお      あの ひとは いまも なお 元気(げんき)です     부 사
nao       ano hitoha  imamo nao  genkidesu.
             저   사람은  지금도 역시 건강합니다.
 
            フンブは 正直(しょうじき)(しゃ)でした, なお ()だても (やさ)しい (ひと)でした      접속사
            hunbuha  syouzikisyadesita,       nao kidatemo yasasii    hitodesita 
            흥부는      정직한 사람이였다.     또한  마음씨도   상냥한    사람이였다.
 
あるいは    あるいは   やって()れば , あるいは 出来(でき)かも ()れません。   부사
 
aruiha       aruiha      yattemireba,    aruiha    dekirukamo siremasen.
                혹시         해보면,           어쩌면    가능할지도  모르겠어요.
 
              フランスご あるいは ドイツごを 勉強(べんきょう)したいと (おも)っている。      접속사
              huransugo aruiha     doitugowo benkyousitaito           omotteiru.
              프랑스어    또는        독일어를    공부해보고               싶다. 
         
              [일본어 야메떼닷컴 http://yamette.com]
 
 
조사와 접속사의 구별 : 조사는 부속어, 접속사는 자립어이다.
 
    勉強(べんきょう)は するが, 成績(せいせき)()がらない。    조사
ga    benkyouha     suruga, seisekiga  agaranai.
       공부는            하지만,  성적이       오르지 않는다.
  
       勉強(べんきょう)は する。 が, 成績(せいせき)()がらない。
       benkyouha     suru.   ga,  seisekiga    agaranai.
         공부는         한다. 그치만, 성적이       오르지 않는다.
       
 
けれども     これは (おお)きいけれども、それは (ちい)さい。   조사
keredomo   koreha  ookiikeredomo,    soreha   tiisai.
                 이것은   크지만,               그것은    작다.
 
                これは (おお)きい。けれども、それは (ちい)さい。     접속사
                koreha  ookii.      keredomo, soreha  tiisai.
                이것은  크다.       하지만,     그것은    작다.
   
 
でも     (ねこ)は    (くら)(ところ)でも ()が   ()える。      조사
demo   nekoha    kurai   tokorodemo mega mieru
           고양이는  어두운 곳에서도     눈이    보인다.
 
         今日(きょう)日曜日(にちようび)だ。でも、(わたし)は     どこへも     ()かない。     접속사
         kyouha   nitiyoubida.       demo, watasiha    dokohemo  ikanai
         오늘은     일요일이다.     그치만,   나는         어디에도     가지 않는다.
 
では    こんな (ところ)では 勉強(べんきょう)出来(でき)ない。      조사
deha   konnna tokorodeha  benkyouga  dekinai.
          이런      장소에선     공부가        되지 않는다.
 
         もう    6()ですね.       では  そろそろ  ()きましょう。   접속사
          mou  rokuzidesune.  deha  sorosoro okimasyou.
         벌써   6시네요.          그러면 슬슬       일어납시다.
 
 
     (かみ)   ノ-トを   (つく)る。   조사
de    kamide   no-towo   tukuru.
        종이로   노트를      만든다.
 
       今朝(けさ)は     朝寝坊(あさねぼう)を したで、    ご(はん)も ()べずに 学校(がっこう)へ ()った。    접속사
       kesaha       asanebouwo     sita.  de,     gohanmo   tabezuni   gakkouhe     itta.
       오늘아침은  늦잠을 잤다.            그래서,  밥도          먹지 않고   학교에         갔다.
       今朝は       朝寝坊を       した。で、    ご飯も      食べずに 学校へ       行った。
 
        [일본어 야메떼닷컴 http://yamette.com]
 
 
(명사 + 조사) 와 접속사의 구별 : 우리말로 해석할 때, 직역을 해 보아서 문맥이 닿으면 이는 접속사가 아니다.
 
そこで      図書館(としょかん)()った。そこで 一日中(いちにちじゅう) 勉強(べんきょう)を した。    そこ + で  (명사 + 조사)
sokode    tosyokanhe     itta.       sokode  itinitizyuu         benkyouwo    sita       soko   de
               도서관에        갔다.      거기서   하루 종일           공부를         했다.      거기   ~에서 
 
             明日(あした)は 日本語(にほんご)の 試験(しけん)が ある。そこで、今日(きょう)は 一日中(いちにちじゅう) 勉強(べんきょう)を する つもりだ。접속사
              asitaha      nihongono     sikenga     aru.    sokode, kyouha     itinitizyuu            benkyouwo     suru   tumorida.
               내일은        일본어의       시험이     있다.    그래서,  내일은       하루 종일             공부를            할      생각이다.    
         
 
それで    お(かね)が あるな. それで   ペンを ()おう。    - それ + で  (명사 + 조사)
sorede   okanega  aruna.  sorede  penwo kaou.           sore   de
             돈이        있네.    그걸로,  펜을    사야지.
 
            お(かね)が なかった. それで なにも     ()えなかった。 접속사
            okanega  nakatta.   sorede nanimo    kaenakatta.
            돈이        없었다.    그래서  아무 것도 살 수 없었다. 
 
それに  (しろ)(かみ)を   だした。それに 綺麗(きれい)()()いた。       それ + に   (명사 + 조사)
soreni   siroi    kamiwo dasita.   soreni  kireina    ewo  kaita.           sore    ni
            흰      종이를   꺼냈다.   거기에  예쁜     그림을 그렸다.
 
            ()()れた。 それに (あめ)が すって ()た。  접속사
            higa kureta.    soreni amega  sutte  kitta.
            해가 졌다.      게다가,  비가   피어    왔다.
     
それから    (かばん)()けた。そこから (なに)が   ()た。        それ + から  (명사 + 조사)
sorekara   kabanwo ageta.     sokokara naniga deta.            sore  kara
                 가방을   열었다.   거기에서  뭐가     나왔다.
 
               まず (なに)かを ()べよう。それから、 ちょっと (やす)もう。 접속사
               mazu  nanikawo  tabeyou.  sorekara,     tyotto     yasumou.
              우선    뭔가를      먹자.        그리고,        좀           쉬자.
 
             [일본어 야메떼닷컴 http://yamette.com]
 
도움: 하트랑 님.
[이 게시물은 야메떼님에 의해 2014-01-15 04:12:22 접속사에서 이동 됨]

Since 2012