( 동사 )どころか,
( )dokoroka,
( ) 커녕
동사どころか, = 동사 커녕
彼女は 過ちを 犯しておきながら、
kanozyo ha ayamati wo okasite oki nagara,
그녀는 잘못을 저지르고도,
反省する どころか へらへら 笑って いたよ。
hanseisuru dokoroka, herahera waratte i ta yo.
반성하긴 커녕 실실 웃고 있더라.
※ 「過ちを する」では なく、 「過ちを犯す」と 言います。
「 ayamatiwo suru」deha naku, 「 ayamtiwo okasu 」to iimasu.
「잘못을 하다」가 아니고, 「잘못을 범하다 」고 말합니다. - 일본인 Maki 님 -
즉, 한국어적 어감으론 잘못을 하다 잘못을 범하다 둘다 실생활에서 말하지만, 일본에선 안그런가 봐요.
一生懸命(に)勉強したが、成績が 上がる どころか 今までで 最低の 結果だった。
issyoukenmei(ni) benkyousitaga, seiseiga agaru dokoroga imamadede saiteino kekkadatta.
열심히 공부하였지만, 성적이 오르긴 커녕, 지금까지 최저의 결과였다.
一生懸命に 勉強したが、成績が 上がる どころか 床に 落ちた。
issyoukenmeini benkyousitaga, seisekiga agaru dokoroga, yukani otita.
열심히 공부했지만, 성적이 오르긴 커녕 바닥에 떨어졌다.
바닥으로 곤두박질 쳤다.
腸を空っぽにしようと わざわざ 腐った 食べ物を たくさん 食べたが、
tyouwo karapponi siyouto wazawaza kusatta tabemonowo takusan tabetaga,
장을 비우려고 일부러 상한 음식을 많이 먹었지만,
下痢する どころか、むしろ 便秘に なった。
gerisuru dokoroga, musiro benpini natta.
설사히긴 커녕 오히려 변비에 걸렸다.
※ 腸を 空っぽに する . ← 일본어엔 이런 말이 없다고 하네요. 근데, 딱히 대체할 일본말도 없어 직역 그대로 사용.
tyouwo karapponi suru - 일본인 miffie 님 -
장을 비우다.